"aucune erreur" - Traduction Français en Arabe

    • أي خطأ
        
    • أية أخطاء
        
    • أي أخطاء
        
    • من الأخطاء
        
    • بدون أخطاء
        
    • ليس هناك خطأ
        
    • خالية من أي
        
    • أيّ أخطاء
        
    Ces normes exigent que nous planifions et exécutions la vérification de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur importante. UN وتستلزم تلك المعايير أن نقوم بتخطيط ومراجعة الحسابات للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي خطأ جوهري.
    Ces normes exigent que nous planifions et exécutions la vérification de façon à obtenir une assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur importante. UN وتستلزم تلك المعايير أن نقوم بتخطيط ومراجعة الحسابات للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي خطأ جوهري.
    aucune erreur n'a été relevée dans l'échantillon. UN ولم تكشف عملية وضع العينات عن أية أخطاء.
    Nous avons, aux termes de ces règles, planifié et réalisé l'audit de façon à nous assurer, dans toute la mesure du possible, que les états financiers ne comportaient aucune erreur matérielle. UN وتقضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي أخطاء هامة.
    Objectif atteint. 100 % des rapports établis par le Comité consultatif ne comportaient aucune erreur. UN أُنجز. إذ خلت نسبة 100 في المائة من تقارير اللجنة الاستشارية المقدَّمة من الأخطاء
    Elle a jugé que le Procureur n'avait relevé aucune erreur que la Chambre de première instance aurait commise dans l'exercice de son pouvoir d'appréciation en excluant les dépositions des témoins. UN ورؤي أن الادعاء لم يحدد أي خطأ ارتكب من جانب الدائرة الابتدائية في ممارسة صلاحياتها التقديرية في استبعاد شهادة الشهود.
    Ces normes exigent que nous planifions et exécutions la vérification de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur importante. UN وتستلزم تلك المعايير أن تقوم بتخطيط ومراجعة الحسابات للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي خطأ جوهري.
    La Cour fédérale et la Haute Cour ont confirmé cette décision du Tribunal car aucune erreur de droit n'a été constatée. UN وأيدت المحكمة الاتحادية والمحكمة العليا قرار محكمة مراجعة قرارات اللجوء مشيرة إلى عدم حدوث أي خطأ في تطبيق القانون.
    La Cour fédérale et la Haute Cour ont confirmé cette décision du Tribunal car aucune erreur de droit n'a été constatée. UN وأيدت المحكمة الاتحادية والمحكمة العليا قرار محكمة مراجعة قرارات اللجوء مشيرة إلى عدم حدوث أي خطأ في تطبيق القانون.
    On ne pourra se permettre aucune erreur. Open Subtitles سأشرح لكم الآن ، لأن أي خطأ قد يكون قاتلاً
    Il rappelle que le requérant a formé des recours auprès du Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés, de la juridiction fédérale de première instance et du Tribunal fédéral, et qu'aucune erreur n'a été relevée. UN وتذكّر بأن صاحب الشكوى استأنف أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين ومحكمة الصلح الاتحادية والمحكمة الاتحادية الأسترالية، ولم يُعثر على أي خطأ.
    Selon ces normes, le Comité des commissaires aux comptes doit organiser et effectuer sa vérification de façon à avoir une certitude raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur substantielle. UN وهذه المعايير تقتضي أن يقوم المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة.
    Selon ces normes, le Comité des commissaires aux comptes doit organiser et effectuer sa vérification de façon à avoir une certitude raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur substantielle. UN وهذه المعايير تقتضي قيام المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة.
    Selon ces normes, le Comité des commissaires aux comptes doit organiser et effectuer sa vérification de façon à avoir une certitude raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur substantielle. UN وهذه المعايير تقتضي أن يقوم المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خُلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة.
    Nous avons, aux termes de ces règles, planifié et réalisé l'audit de façon à nous assurer, dans toute la mesure possible, que les états financiers ne comportaient aucune erreur matérielle. UN وتقضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالصة من أي أخطاء هامة.
    Nous avons donc organisé et mené notre examen de façon à acquérir l’assurance matérielle que les états financiers ne comportent aucune erreur matérielle. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالصة من أي أخطاء مادية.
    Le Comité n'a constaté aucune erreur, omission ou inexactitude notables susceptibles de modifier son opinion sur les états financiers de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN لم يكتشف المجلس وجود أي أخطاء أو حذوفات أو بيانات مغلوطة جسيمة تؤثر على رأيه بشأن البيانات المالية للجنة.
    Nous avons, aux termes de ces règles, planifié et réalisé l'audit de façon à nous assurer, dans toute la mesure possible, que les états financiers ne comportaient aucune erreur matérielle. UN وتقتضي تلك المعايير أن نقوم بتخطيط وإجراء مراجعة الحسابات على النحو الذي يمكننا من الحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    aucune erreur dans 100 % des rapports du Comité consultatif UN أن تكون تقارير اللجنة الاستشارية خالية من الأخطاء 100 في المائة
    Si quand je reviens, le rapport ne signale aucune erreur, on parlera de noms toute la journée. Open Subtitles عندما أعود الأسبوع القادم وأجد هذا التقرير بدون أخطاء نستطيع حينها التحدّث عن الألقاب طول اليوم
    Non. aucune erreur. Impossible. Open Subtitles لا ، لا ، ليس هناك خطأ مستحيل ، ليس هناك خطأ
    Je ne veux aucune erreur de procédure. Open Subtitles أيضاً، لا أريد أيّ يتم إقتراف أيّ أخطاء بسلسلة الأدلة. هذا صحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus