"aucune information concernant" - Traduction Français en Arabe

    • أية معلومات عن
        
    • أي معلومات عن
        
    • أي معلومات بشأن
        
    • أي معلومات تتعلق
        
    • أية معلومات بشأن
        
    • أية معلومات تتعلق
        
    • معلومات بخصوص
        
    • معلومات متوافرة عن
        
    • بأية معلومات عن
        
    • أي معلومة لا عن
        
    • لأي معلومات فيما يتعلق
        
    Depuis son arrestation, sa famille n'a reçu aucune information concernant le lieu où elle se trouve. UN ولم تتلق أسرتها منذ احتجازها أية معلومات عن مكان وجودها.
    Il informe le Comité qu'il n'a reçu aucune information concernant les enquêtes menées par le Procureur sur les mauvais traitements qu'il avait subis et qu'il n'a jamais été interrogé à ce sujet. UN ويخبر اللجنة بأنه لم يتلق أية معلومات عن تحقيقات المدعي العام في قضية إساءة معاملته، ولم يُستجوب مطلقاً في هذا الصدد.
    Les familles de ces détenus n'avaient reçu aucune information concernant leur sort ou le lieu où ils se trouvaient. UN ولم تتلق أسر هؤلاء السجناء أي معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم.
    En particulier, il n'a reçu aucune information concernant d'éventuelles améliorations apportées aux centres de détention. UN وعلى سبيل الخصوص، لم يتلق أي معلومات عن التحسينات التي أدخلت على مراكز الاحتجاز.
    L'auteur ne donne aucune information concernant la date, le lieu, la fréquence et la durée des passages à tabac. UN فهو لم يقدم أي معلومات بشأن مكان وتاريخ حدوث عمليات الضرب التي يُزعم وقوعها وتواترها وفترتها.
    Toutefois, il n'a fourni aucune information concernant le déroulement et le degré d'avancement de la procédure judiciaire, et la date d'ouverture du procès; UN ومع ذلك لم تقدِّم أي معلومات تتعلق بتقدم الإجراءات القانونية والمرحلة التي وصلت إليها العملية القانونية أو تاريخ ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة؛
    La police confirme qu'ils sont rentrés en contact avec les hommes armés, mais ne divulguent aucune information concernant l'identité des hommes ou la nature du contact. Open Subtitles ،الشرطة أكدت على وجود إتصال مع المعتدي المسلّح لكنهم لم يفصحوا عن أية معلومات بشأن هوية الرجلين أو طبيعة ذلك الإتصال
    aucune information concernant ce pays n'a été présentée précédemment au Comité. UN لم تقدم للجنة فيما مضى أية معلومات تتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il informe le Comité qu'il n'a reçu aucune information concernant les enquêtes menées par le Procureur sur les mauvais traitements qu'il avait subis et qu'il n'a jamais été interrogé à ce sujet. UN ويخبر اللجنة بأنه لم يتلق أية معلومات عن تحقيقات المدعي العام في قضية إساءة معاملته، ولم يُستجوب مطلقاً في هذا الصدد.
    De même, elle n'a donné aucune information concernant l'identité de l'autre homme qui l'attendait dans le véhicule utilisé pour son évasion. UN ولم تقدم أيضاً أية معلومات عن هوية الرجل الآخر الذي كان ينتظر في السيارة التي نقلتها من السجن.
    Les autorités de ce pays n'ont donné aucune information concernant Radovan Karadžić et Ratko Mladić. UN فلم تقدم هذه الجمهورية أية معلومات عن كاراديتش وملاديتش.
    Il n'a pour l'instant été fait état d'aucune information concernant des personnes visées dans la liste qui se seraient procurées des armes et/ou des munitions. UN ولم يتم حتى الآن الإبلاغ عن أية معلومات عن أشخاص مذكورين بالقائمة حصلوا على أسلحة أو ذخائر.
    ARUBA aucune information concernant Aruba n'a été fournie précédemment à la Commission. UN لم تقدم إلى اللجنة فيما مضى أي معلومات عن أروبا.
    Cette étude n'a fourni aucune information concernant ses effets sur les organismes vivant dans le sol et les sédiments. UN ولم يقدم التقييم أي معلومات عن آثار المادة على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب.
    Cette étude n'a fourni aucune information concernant ses effets sur les organismes vivant dans le sol et les sédiments. UN ولم يقدم التقييم أي معلومات عن آثار المادة على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب.
    Elle a chaque fois porté plainte, mais, à la date d'achèvement du présent rapport, elle n'avait reçu aucune information concernant les résultats d'une quelconque enquête. UN وقد تقدمت العائلة بشكوى بعد كل حادثة، ولكن حتى الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم تتلق أي معلومات بشأن نتائج أي تحقيق.
    Il regrette que l'État partie n'ait fourni aucune information concernant la recevabilité ou le fond des allégations de l'auteur. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو فحواها.
    Nous ne sommes en possession d'aucune information concernant les activités de ladite fondation dans les pays voisins. UN ولا توجد لدينا أي معلومات تتعلق بأنشطة المؤسسة المذكورة في البلدان المجاورة الأخرى.
    Le Comité n'a pu obtenir aucune information concernant les tendances dans ce domaine. UN ولم يستطع المجلس الحصول على أية معلومات بشأن اتجاهات الفاقد.
    Il s'inquiète de n'avoir reçu aucune information concernant la participation des enfants tout en notant la création d'un Conseil de l'enfance, organe consultatif de l'Office public de la protection de l'enfance. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم تلقى أية معلومات تتعلق بمشاركة الأطفال بالرغم من إنشاء مجلس الطفل بوصفه هيئة استشارية للوكالة الوطنية لحماية الطفل.
    Les recherches complètes et approfondies effectuées par la police après que sa disparition eut été signalée n'avaient mis à jour aucune information concernant le lieu où il se trouvait. UN ولم تسفر التحقيقات الكاملة والشاملة التي أجرتها الشرطة بعد الإبلاغ باختفائه عن أي معلومات بخصوص مكان وجوده.
    Toutefois, comme l'éthylènediamine n'est pas une substance qui se rencontre habituellement dans l'atmosphère, on ne dispose pour le moment d'aucune information concernant la stabilité photolytique du chlordécone dans les conditions naturelles. UN ومع ذلك، فإن الإيثيلنديامين لا يكون موجوداً في العادة في الغلاف الجوي، ولكن لم تكن توجد في ذلك الوقت معلومات متوافرة عن ثبات التحلل الضوئي للكلورديكون في الظروف البيئية.
    aucune information concernant sa détention n'a été donnée à sa famille. UN ولم توافَ أسرته بأية معلومات عن احتجازه.
    Néanmoins, l'enquête diligentée à la demande du parquet n'a révélé aucune information concernant le lieu où ce dernier pourrait se trouver, ce qui a pu lui arriver lorsqu'il était aux mains des services de sécurité, ni les raisons de son arrestation. UN بيد أن التحقيق الذي أجري بناء على طلب النيابة لم يكشف أي معلومة لا عن مكان وجوده ولا عما قد يكون حصل له عندما كان في قبضة دوائر الأمن ولا عن أسباب القبض عليه.
    Il regrette que l'État partie n'ait fourni aucune information concernant la recevabilité ou le fond des griefs de l'auteur. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف لأي معلومات فيما يتعلق بالمقبولية أو محتوى ادعاءات صاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus