"aucune information supplémentaire" - Traduction Français en Arabe

    • أي معلومات إضافية
        
    • أية معلومات إضافية
        
    • أي معلومات أخرى
        
    • بأية معلومات إضافية
        
    • ولا توجد معلومات أخرى
        
    • لا توجد معلومات إضافية
        
    Il ne contenait aucune information supplémentaire utile par rapport à l'état précédent. UN ولم يتضمن ذلك اﻹعلان أي معلومات إضافية ذات شأن تختلف عما ورد في إعلانه الكامل النهائي التام السابق.
    aucune information supplémentaire n'a été communiquée en 2013. UN ولم تقدم إثيوبيا أي معلومات إضافية في عام 2013.
    Pratiquement aucune information supplémentaire n'a été donnée pour justifier le nombre de postes demandés et les classes correspondant à ces postes. UN ولم تقدم أية معلومات إضافية تقريبا لتبرير عدد الوظائف المطلوبة ورتبتها.
    aucune information supplémentaire n'a toutefois été reçue. UN غير أن الوفد لم يتلق أية معلومات إضافية في هذا الصدد.
    Cependant, aucune information supplémentaire n'a été fournie à cette réunion en réponse à la demande du Secrétaire général. UN ومع ذلك، لم تتوفر أي معلومات أخرى خلال الاجتماع بشأن طلب الأمين العام.
    Depuis lors, aucune information supplémentaire sur cette transaction n'a été portée à la connaissance du Groupe. UN ولم يتلق الفريق منذ ذلك التاريخ أي معلومات إضافية عن هذه الصفقة.
    aucune information supplémentaire n'a été communiquée par le ministère monténégrin compétent sur les mesures prises par le Monténégro à cet égard. UN ولم ترد أي معلومات إضافية من الوزارة المختصة في الجبل الأسود عن الأنشطة المضطلع بها في الجبل الأسود في هذا المضمار.
    Cependant, à une date plus récente, les relations avec le service libyen de l'ozone avaient été interrompues en raison de l'insécurité de sorte qu'aucune information supplémentaire n'avait pu être obtenue sur le système d'octroi de licences du pays. UN غير أن الاتصال مع مكتب الأوزون في ليبيا انقطع في وقت أقرب بسبب الوضع الأمني، ونتيجة لذلك لا يمكن الحصول على أي معلومات إضافية حول نظام الترخيص في ذلك البلد.
    Il a été avancé, à cet égard, que les articles premier et 7 offraient déjà un cadre acceptable pour ce qui est de déterminer le lieu de situation des parties, et qu'aucune information supplémentaire ne serait nécessaire pour déterminer la loi régissant un contrat donné. UN وذكر في هذا الصدد أن المادتين 1 و7 تقدمان بالفعل إطارا مقبولا لتقرير أماكن الأطراف، وأنه لن تكون هناك حاجة إلى أي معلومات إضافية لتحديد القانون الذي يحكم العقد المعني.
    Ayant reconnu sa détention à la prison d'Abou Salim en autorisant sa famille à le visiter en avril 1992, les autorités de l'État ne leur ont pourtant fourni aucune information supplémentaire à son sujet. UN وبعد أن اعترفت سلطات الدولة باحتجازه في سجن أبو سليم، إذ سمحت لأسرته بزيارته في نيسان/أبريل 1992، فإنها لم تقدم مع ذلك أي معلومات إضافية تخصه.
    Dans le cas présent, et ayant pourtant reconnu sa détention en fournissant à son épouse un procès verbal attestant qu'il avait été arrêté par la police judiciaire, détenu sous son contrôle puis transféré au Centre territorial de recherches et d'investigations (CTRI) de la cinquième région militaire, les autorités de l'État ne lui ont fourni aucune information supplémentaire à son sujet. UN وفي الحالة الراهنة، اعترفت سلطات الدولة الطرف بإلقاء القبض عليه بإعطاء زوجته محضراً يؤكد أن الشرطة القضائية ألقت القبض عليه وأبقته تحت مراقبتها ثم نقلته إلى المركز الإقليمي للبحث والتحقيق للمنطقة العسكرية الخامسة، لكنها لم تقدم أي معلومات إضافية بشأنه.
    La Partie lui avait fait parvenir une réponse réitérant sa demande mais ne contenant aucune information supplémentaire ou explication. UN وقدّم الطرف ردّا يعيد فيه التأكيد على طلبه بيد أنه لم يُدرِج أية معلومات إضافية أو تفسير.
    La Partie lui avait fait parvenir une réponse réitérant sa demande mais ne contenant aucune information supplémentaire ou explication. UN وقدّم الطرف ردّا يعيد فيه التأكيد على طلبه بيد أنه لم يُدرِج أية معلومات إضافية أو تفسير.
    aucune information supplémentaire n'a été reçue. UN ولم ترد أية معلومات إضافية في هذا الشأن.
    aucune information supplémentaire n'a été fournie le 25/3/2013. UN ولم تقدم أية معلومات إضافية في 25 آذار/مارس 2013.
    aucune information supplémentaire n'a été fournie le 25 mars 2013. UN ولم تقدم أية معلومات إضافية في 25 آذار/مارس 2013.
    Le Comité fait remarquer que l'État partie n'a donné aucune information supplémentaire concernant le fondement particulier de la nouvelle demande déposée par la femme du requérant devant un organisme national ni sur la question de savoir si elle peut être considérée comme une voie utile. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات إضافية بشأن الأساس المحدّد الذي استندت إليه زوجة صاحب الشكوى في تقديم الطلب الوطني الإضافي وهل يمكن اعتباره نافذ المفعول.
    * Note: Selon le document A/52/40, l'auteur a fait savoir qu'il avait été libéré. aucune information supplémentaire. UN * ملحوظة: حسب الوثيقة A/52/40، أفاد صاحب البلاغ بأنه قد أفرج عنه. ولم تقدم أي معلومات أخرى.
    Il n'a reçu aucune information supplémentaire au sujet de l'adoption de nouvelles normes dans ce domaine, ni sur l'actualisation de normes plus anciennes. UN ولم يتلق اﻷمين العام بعد أي معلومات أخرى عن اعتماد أي معايير جديدة في هذا الميدان أو عن تطوير المعايير القديمة.
    Etant donné qu'aucune information supplémentaire n'a été présentée par les Parties sur cette question avant la vingtième réunion des Parties, il a été décidé que le rapport d'activité du Groupe de 2009 comporterait une mise à jour de ce rapport initial établie à partir de toute nouvelle information qui pourrait être disponible. UN وحيث أن الأطراف لم تقدم أي معلومات أخرى بشأن هذه القضية قبل الاجتماع العشرين للأطراف، فقد اتفق على أن يشمل التقرير المرحلي للفريق لعام 2009 تقريراً أولياً استناداً إلى أي معلومات جديدة قد تصبح متاحة.
    20. Pour ce qui est des explications et éclaircissements demandés par la Commission, l'Iraq s'est abstenu de fournir aucune information supplémentaire sur son programme d'armement biologique. UN ٠٢ - وفيما يتعلق بالتفسيرات واﻹيضاحات المطلوبة، رفض العراق تزويد اللجنة بأية معلومات إضافية عن برنامجه في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    aucune information supplémentaire n'est disponible sur le quintozène et/ou le PeCB présents dans les stocks. UN ولا توجد معلومات أخرى متاحة بشأن وجود خماسي كلورونيترو البنزين و/أو خماسي كلور البنزين في المخزونات.
    Un certain nombre de membres ont fait observer qu'aucune information supplémentaire venant contredire cette conclusion n'avait été officiellement communiquée depuis la réunion précédente. UN وقد لاحظ عدد من الأعضاء أنه لا توجد معلومات إضافية تتعارض مع هذا الاستنتاج قُدمت رسمياً منذ الاجتماع السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus