"aucune valeur" - Traduction Français en Arabe

    • أي قيمة
        
    • أية قيمة
        
    • أي صفة
        
    • بلا قيمة
        
    • أي وزن
        
    • ولا تدرج في الجداول القيم
        
    • أي قيم
        
    • أي شكل من أشكال اﻵثار
        
    • تبلغ القيمة التي
        
    • الجهتين قيمة
        
    • لها قيمة
        
    • ادعاءات باطلة
        
    • لا قيمة
        
    • غير ذات قيمة
        
    • أية صلاحية
        
    En outre, si l'on ne dispose pas non plus de lanceur, tous les autres composants n'ont aucune valeur opérationnelle. UN وإذا أضفنا إلى ذلك انعدام القاذفة، فإن كل اﻷجزاء اﻷخرى من الصاروخ لا تكون لها أي قيمة عملياتية.
    Ainsi, puisque le Comité recommande une indemnisation pour la valeur totale du matériel, cela veut dire que le matériel n'a plus aucune valeur résiduelle. UN ومن ثم فإن التوصية بتقديم تعويض عن كامل قيمة المعدات لا يترك للشركة في الواقع أي قيمة متبقية في تلك المعدات.
    Ainsi, puisque le Comité recommande une indemnisation pour la valeur totale du matériel, cela veut dire que le matériel n'a plus aucune valeur résiduelle. UN ومن ثم فإن التوصية بتقديم تعويض عن كامل قيمة المعدات لا يترك للشركة في الواقع أي قيمة متبقية في تلك المعدات.
    On ne peut jamais dire ce qu'ils feront demain, ce qui signifie que la parole donnée aujourd'hui n'a aucune valeur intrinsèque. UN ولا يمكن للمرء مطلقا أن يقــــول ماذا سيفعلون غدا، بمعنى أن كلمتهم اليوم ليست لها أية قيمة حقيقية.
    Il considère donc que ces actes n'ont aucune valeur probante. UN وتعتبر أن هاتين الشهادتين ليست لهما أي قيمة إثبات.
    Il considère donc que ces actes n'ont aucune valeur probante. UN وتعتبر أن هاتين الشهادتين ليست لهما أي قيمة إثبات.
    Il n'y a eu de campagne qu'en faveur du " non " et c'est un référendum qui n'a aucune valeur juridique. UN لم يتعد الأمر القيام بحملة لكي تكون النتيجة هي الرفض. غير أن الاستفتاء يفتقر إلى أي قيمة قانونية.
    L'État partie conclut que de toute évidence, l'arrestation de 1999 est invraisemblable et que le document prétendument établi par la police de Colombo, produit en copie non certifiée, n'a aucune valeur probante. UN وتستخلص الدولة الطرف أنه من المؤكد أن اعتقال 1999 يصعب تصديقه وأن المذكرة التي يدعي أنها صادرة عن شرطة كولومبو، في شكل نسخة غير موثقة، ليس لها أي قيمة مؤكدة.
    Aucun prix unitaire n'ayant été saisi dans le système, aucune valeur ne pouvait être consignée pour les articles en question. UN وبالنظر الى عدم إدراج أي سعر وحدة في النظام، فقد تعذر إعطاء أي قيمة لتلك الأصناف.
    En vertu de cette ordonnance, les aveux obtenus sous la contrainte n'ont aucune valeur. UN وبناءً على هذا القرار، لا تكون للاعترافات التي يدلي بها المتهم تحت الإكراه أي قيمة.
    aucune valeur n'était spécifiquement indiquée pour le projet 11013/4. UN ولم تحدد على وجه التخصيص أي قيمة للمشروع 1101-3/4.
    Le Bureau du Procureur scannera la liste des documents envoyés à la traduction afin de repérer les documents n'ayant aucune valeur probante. UN وسيقوم مكتب المدعي العام باستعراض قائمة الوثائق المقدمة وتحديد الوثائق التي ليس لها أي قيمة إثباتية.
    La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante. UN وقال إن الإفادة الخطية المشفوعة بيمين بوقف الدعوى قد اعتُبِرت بلا أي قيمة ثبوتية.
    valeur des véhicules à moteur pour lesquels aucune valeur n'est indiquée au tableau des valeurs des véhicules à moteur 16 7 UN التي لم تحدد لها أية قيمة في جدول تقييم السيارات 16 7
    S'ils trouvent la moindre preuve contre vous, mon vote n'aura aucune valeur. Open Subtitles إن وجدوا ذرةً واحدة من الأدلة ضدك .. فلن يكون لصوتي أية قيمة
    De notre point de vue, l'exposé que vient de présenter l'Ambassadeur de l'Australie est le fruit d'une initiative nationale, et il n'a aucune valeur dans le contexte officiel des travaux de la Conférence du désarmement. UN فالتقرير، الذي قدمه سعادة سفير أستراليا الموقر قبل قليل، يعكس، من وجهة نظرنا، نتيجة مبادرة وطنية، ولن يكون له أي صفة في العمل الرسمي لمؤتمر نزع السلاح.
    Enfin, le gant gauche a pu rencontré le gant droit Et d'aucune valeur c'est devenue une valeur pleine. Open Subtitles والان صارت القفازات اليمين واليسار مع بعض وتحولت من بلا قيمة الى قيمة كبيرة جداً
    Néanmoins, en tant que texte législatif ordinaire, elle n'a aucune valeur constitutionnelle et n'importe quelle loi ultérieure l'emporte sur elle. UN غير أنه ليس لهذا القانون، بوصفه نظاما أساسيا عاديا، أي وزن دستوري، وأي نظام أساسي يتبعه يلغيه.
    aucune valeur négative ne doit être inscrite. UN ولا تدرج في الجداول القيم السالبة.
    Aucune accumulation sélective des chloronaphtalènes n'a pu être observée et aucune valeur de facteur de bioaccumulation n'a pu être déterminée. UN ولم يمكن إثبات أي تراكمات مختارة للنفثالينات، ولم تحدد أي قيم لمعامل التضخم الأحيائي.
    En vertu de celle loi, les lois étrangères qui, directement ou indirectement, ont pour objet de restreindre ou d’entraver les échanges commerciaux et la circulation des capitaux, des biens ou des personnes au détriment de tout pays ou de tout groupe de pays, seront considérées comme n’ayant aucune valeur juridique sur le territoire national argentin et donc inapplicables. UN ٢ - وبمقتضى هذا القانون، فإن القوانين اﻷجنبية التي تستهدف، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، تقييد أو عرقلة حرية التجارة وحرية حركة رؤوس اﻷمـوال أو السلع أو اﻷشخاص، بما يعود بالضرر على بلد ما أو مجموعة ما من البلدان، لا تسري أحكامها على اﻷراضي الوطنية، ولا يترتب عليها أي شكل من أشكال اﻵثار القانونية فيها.
    101. Pour le Comité, il semble donc que la société a tenu compte du fait que ses biens d'équipement seraient pleinement amortis pendant la durée de réalisation du projet et n'auraient aucune valeur de récupération à l'achèvement de celui-ci. UN ١٠١ - ولهذا يفترض الفريق أن تكون الشركة قد تحسبت ﻹهلاك المعدات الرأسمالية بالكامل بحيث تبلغ القيمة التي يمكن استردادها صفرا على مدى المشروع.
    aucune valeur de risque n'a pu être déduite pour aucun groupe. UN ولم تستنبط أي من الجهتين قيمة مخاطر.
    Les experts—conseils ont appliqué des taux d'amortissement adaptés à ce type de biens et ont conclu qu'ils n'avaient aucune valeur commerciale au moment de la perte. UN وطبق فريق الخبراء الاستشاريين معدلات الاستهلاك المناسبة المتعلقة بمثل هذه المعدات والآليات، واستنتج أن هذه المعدات والآليات لم تكن لها قيمة تجارية في تاريخ خسارتها.
    Les faire s'étriper entre eux n'a aucune valeur si personne ne paye pour le voir. Open Subtitles جعلهم يضربون بعضهم البعض لا قيمة له إذا لم يدفع أحد لرؤيتهم.
    En outre, rien ne prouve que le matériel n'ait aucune valeur marchande et rien ne permet d'en déterminer la valeur de récupération. UN وفضلاً عن ذلك، فلا تتوافر أية أدلة على أن هذه المعدات غير ذات قيمة تجارية؛ كما لا تتوافر أية أدلة على قيمتها إذا بيعت في شكل خردة.
    Bien que les autochtones, qui représentent une partie importante de la population, réclament que soit reconnu le droit coutumier, parfois appelé droit maya et encore appliqué par de nombreuses communautés dans le pays, l'État ne reconnaît à ce dernier aucune valeur juridique. UN ورغم النسبة العالية من السكان الأصليين الذين يتطلعون إلى الاعتراف بالقانون العرفي الذي يشار إليه أحياناً باسم قانون المايا في غواتيمالا والذي لا يزال سارياً في الممارسات المجتمعية في العديد من الأماكن، فإن الدولة لا تمنحه أية صلاحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus