"audiovisuel de" - Traduction Français en Arabe

    • السمعية البصرية
        
    • السمعي البصري
        
    • بالصوت والصورة
        
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    Par exemple, le Paraguay a mis en œuvre un programme audiovisuel de formation aux compétences de base. UN ونفذت باراغواي، على سبيل المثال، برنامجا تدريبيا لمحو الأمية يقوم على استخدام الوسائل السمعية البصرية.
    Ces documents constituent le patrimoine audiovisuel de notre histoire commune. UN وتشكل هذه الأصول التراث السمعي البصري لتاريخنا المشترك.
    d) L'obligation de procéder à l'enregistrement audiovisuel de la garde à vue; UN (د) التسجيل السمعي البصري الإجباري للفترة التي يقضيها الشخص قيد الاحتجاز لدى الشرطة؛
    d) Envisager de prendre des mesures pour assurer l'enregistrement audiovisuel de tous les interrogatoires menés dans les postes de police et les lieux de détention, à titre de mesure de prévention. UN (د) أن تنظر في اتخاذ تدابير لضمان تسجيل جميع الاستجوابات في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز بالصوت والصورة باعتبار ذلك تدبيراً وقائياً.
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي تتيحها الأمم المتحدة
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي تتيحها الأمم المتحدة
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    Matériel audiovisuel de l'ONU UN المواد السمعية البصرية التي توفرها الأمم المتحدة
    De même, l'Autorité nationale de l'audiovisuel, de création récente, est chargée de veiller au respect de la loi par les médias, notamment en période électorale. UN وكذلك كلفت السلطة الوطنية المخصصة لوسائط اﻹعلام السمعية البصرية المنشأة مؤخراً بمهمة السهر على مراعاة وسائط اﻹعلام للقوانين خاصة في فترات الانتخابات.
    d) L'obligation de procéder à l'enregistrement audiovisuel de la garde à vue; UN (د) التسجيل السمعي البصري الإجباري للفترة التي يقضيها الشخص قيد الاحتجاز لدى الشرطة؛
    L'article 48-1 nouveau du code d'instruction criminelle permet l'enregistrement sonore ou audiovisuel de l'audition d'un mineur ou d'un témoin. UN :: المادة 48 - 1 الجديدة من القانون الجنائي تسمح بالتسجيل الصوتي أو السمعي البصري للاستماع إلى قاصر أو شاهد.
    Celle-ci recherche, maintient et numérise le patrimoine audiovisuel de l'ONU dans le domaine du droit international pour les archives historiques dans la mesure où les contributions volontaires le permettent, ce qui n'a pas été le cas en 2012. UN وتبحث الشعبة عن التراث السمعي البصري للأمم المتحدة في مجال القانون الدولي، وتتولى حفظه ورقمنته في المحفوظات التاريخية إلى أقصى حد ممكن وفقا لحجم التبرعات.
    Si le système de gestion des fichiers numériques peut accueillir une partie des documents transférés et permet de rechercher et d'extraire rapidement les fichiers multimédias, le patrimoine audiovisuel de l'ONU doit d'abord être numérisé, catalogué et indexé comme il se doit, et cette procédure doit tenir compte des normes et des supports applicables à la conservation à long terme. UN وبينما يوفر نظام إدارة أصول وسائط الإعلام دعما جزئيا للمواد المحوّلة من نظام إلى نظام ويتيح إمكانية البحث عن الأصول المتعددة الوسائط واستدعائها ضمن الإطار الزمني المطلوب، يتعيّن أولا رقمنة التراث السمعي البصري للأمم المتحدة وتبويبه وفهرسته بالشكل السليم.
    d) Envisager de prendre des mesures pour assurer l'enregistrement audiovisuel de tous les interrogatoires menés dans les postes de police et les lieux de détention, à titre de mesure de prévention. UN (د) أن تنظر في اتخاذ تدابير لضمان تسجيل جميع الاستجوابات في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز بالصوت والصورة باعتبار ذلك تدبيراً وقائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus