"audit pour" - Traduction Français en Arabe

    • الحسابات لعام
        
    • الحسابات في
        
    • الحسابات بالنسبة
        
    • الحسابات للفترة
        
    • الحسابات الخاصة
        
    • حسابات عام
        
    • الحسابات لسنة
        
    • الحسابات من أجل
        
    • الحسابات وذلك بالنسبة
        
    • مراجعي الحسابات لعامي
        
    • حسابات التنفيذ
        
    • حسابات الفترة
        
    • الحسابات للعمل
        
    Le PNUD a par la suite informé le Comité que 85 % des rapports d'audit pour 2006 avaient été reçus. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس لاحقا بأنه قد تم تلقي 85 في المائة من تقارير مراجعة الحسابات لعام 2006.
    Par conséquent, le Fonds n'a pas été en mesure d'évaluer correctement les dépenses liées aux projets exécutés par des moyens nationaux, comme il ressort des rapports d'audit pour 2009. UN لذا، لم يتمكن الصندوق من أن يقيّم بدقة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، حسب المبين في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009.
    Par conséquent, le Fonds n'a pas été en mesure d'évaluer correctement les dépenses afférentes aux projets exécutés par des moyens nationaux, comme le montrent les rapports d'audit pour 2009. UN لذا، لم يتمكن الصندوق من أن يقيِّم بدقة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني حسب المبين في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009.
    Il serait tenu compte des conclusions de l'audit pour revoir ces directives. UN وستؤخذ نتائج مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى استعراض تلك المبادئ التوجيهية.
    La loi sur la comptabilité telle que modifiée a supprimé les règles d'audit pour les petites entreprises. UN وألغى قانون المحاسبة المعدل اشتراطات مراجعة الحسابات بالنسبة للمؤسسات الصغيرة.
    Les 10 priorités en matière d'audit pour 2010-2011 UN الأولويات الإدارية العشر العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات للفترة
    Ce point sera examiné dans le cadre du plan d'audit pour 2011. UN سيجري النظر في تنفيذ هذه التوصية في إطار خطة مراجعة الحسابات لعام 2011.
    Il sera à nouveau examiné dans le cadre du plan d'audit pour 2012. UN وسيجري النظر فيه مجددا في خطة مراجعة الحسابات لعام 2012.
    Les dépenses d'audit pour 2005 se décomposent comme suit : UN وفيما يلي تكاليف مراجعة الحسابات لعام 2005:
    Ce modèle a servi à définir les activités à inclure dans le plan d'audit pour 2006. UN وقد استخدم هذا النموذج لتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات لعام 2006.
    Le plan d'audit pour 2005 a été établi en début d'année selon la méthode de la planification axée sur les risques. UN 26 - أعدت خطة العمل لمراجعة الحسابات لعام 2005 في بداية العام استنادا إلى عملية التخطيط القائم على تقييم المخاطر.
    Tableau 3 Synthèse des résultats de l'évaluation des risques d'audit pour 2013 UN الجدول 3: عرض عام لنتائج تقييم المخاطر لأغراض مراجعة الحسابات لعام 2013
    Synthèse des résultats de l'évaluation des risques d'audit pour 2013 UN عرض عام لنتائج تقييم المخاطر لأغراض مراجعة الحسابات لعام 2013 وحدات العمل
    Dans le plan d'audit pour 2008, on se concentrera sur chacun de ces problèmes. UN وستركّز خطة مراجعة الحسابات لعام 2008 على كل من هذه المجالات الهامة.
    Il serait tenu compte des conclusions de l'audit pour revoir ces directives. UN وستؤخذ نتائج مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى استعراض تلك المبادئ التوجيهية.
    La tendance était de se fonder sur les observations du Service de l'audit pour établir ultérieurement le plan d'action. UN وكان الاتجاه ينصب على الاستفادة من تعليقات فرع خدمات مراجعة الحسابات في إعداد خطة العمل في وقت لاحق.
    Le Bureau continuerait de coordonner l'audit des projets relevant de l'exécution nationale et d'examiner les rapports d'audit pour les questions essentielles, en faisant appel à des consultants en cas de besoin. UN وسيواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تنسيق مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني واستعراض تقارير مراجعة الحسابات بالنسبة للمسائل الرئيسية بالاستعانة باستشاريين عند الحاجة.
    Rapport du Comité consultatif pour les questions d'audit pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 UN تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 الغرض
    En mars 2004, 99 % des plans d'audit pour 2003 avaient été reçus. UN وقد وردت بحلول آذار/مارس 2004 نسبة قدرها 99 في المائة من خطط مراجعة الحسابات الخاصة بعام 2003.
    Le Comité n'a pas encore effectué l'audit pour l'année 2009. Les conclusions les plus notables de l'audit de 2008 sont reproduites dans le présent rapport. UN ولم تنفذ بعد المراجعة المنفصلة لعام 2009 وترد النتائج البارزة لمراجعة حسابات عام 2008 في التقرير.
    En examinant les téléchargements dans la base de données des plans d'audit pour 2006 et 2007, le Comité a constaté que certains plans n'étaient pas complets ou n'avaient pas du tout été établis. UN 227 - ولدى فحص البيانات المنزّلة من قاعدة البيانات عن خطط مراجعة الحسابات لسنة 2006 وسنة 2007، لاحظ المجلس أن بعض خطط مراجعة الحسابات لم تنجز بالكامل أو لم تنجز البتة.
    L'UNU a expliqué que le solde non réglé figurait encore dans les comptes au moment de l'audit pour permettre de couvrir les dépenses afférentes à ce bordereau, notamment les frais de dossier et d'annulation; UN واستندت الجامعة في تعليلها لذلك إلى أن الرصيد غير المصفى لهذا الطلب لم يكن قد ألغي بعد عند إجراء مراجعة الحسابات من أجل تغطية أي تكاليف ذات صلة، من قبيل تكاليف الإلغاء ورسوم المناولة؛
    15. Au paragraphe 10 du document EC/47/SC/CRP.48, il est indiqué que le HCR a l'intention d'établir un seuil de 100 000 dollars audelà duquel il sera exigé une attestation d'audit pour les projets mis en oeuvre par les ONG nationales. UN ٥١- وذُكر في الفقرة ٠١ من الوثيقة EC/47/SC/CRP.48، أن المفوضية تعتزم تحديد مبلغ قيمة ٠٠٠ ٠٠١ دولار كحد أدنى للتقيد التام بتطبيق مقتضيات تقديم شهادات مراجعة الحسابات وذلك بالنسبة للمشاريع التي تقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بتنفيذها.
    La Commission a examiné les rapports d'audit pour 2000 et 2001. Elle a regretté qu'ils ne soient pas entièrement satisfaisants ni par la forme ni par la clarté, surtout dans la manière dont les contributions non versées étaient enregistrées comme actifs sans explications limpides. UN 14 - نظرت اللجنة في تقارير مراجعي الحسابات لعامي 2000 و 2001 وأعربت اللجنة عن أسفها لأن تقارير مراجعة الحسابات لم تكن مرضية تماما، لا من حيث الشكل أو الوضوح، وبصفة خاصة الطريقة التي أدرجت بها الاشتراكات غير المدفوعة بوصفها أصولا بدون توضيحات كافية.
    Plans d'audit pour les cas d'exécution nationale UN خطط لتغطية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    En outre, le rapport d'audit pour la première année de l'exercice 2012-2013 ne contenait aucune constatation négative. UN وعلاوة على ذلك، لم يتضمن التقرير المرحلي لمراجعة حسابات الفترة 2012-2013 أي استنتاجات سلبية.
    Conformément à la politique de contrôle interne du FNUAP, le Directeur exécutif nomme les cinq membres du Comité consultatif pour les questions d'audit pour des mandats de trois ans, renouvelables une fois. UN وفقا لسياسة الرقابة، يعين المدير التنفيذي الأعضاء الخمسة للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات للعمل لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus