"auditive" - Traduction Français en Arabe

    • السمع
        
    • السمعية
        
    • سمعية
        
    • السمعي
        
    • سماعة
        
    • للسمع
        
    • الأذن
        
    • سمّاعة
        
    Des infirmières de la santé publique et des médecins spécialisés évaluent l'acuité auditive des enfants dans les hôpitaux et les écoles. UN وتقوم ممرضات للصحة العامة ويقوم أخصائيون مدربون على قياس قوة السمع في المستشفيات والمدارس بقياس قوة سمع اﻷطفال.
    Ceci est stupide, Lloyd! Je ne vais pas voler l'aide auditive d'une vieille dame! Open Subtitles هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة سماعات امرأة مسنة لتقوية السمع
    La fonction auditive est le dernier sens a se régénérer. Open Subtitles الخواص السمعية هية الاقل الاعضاء التي توقف التجدد
    Par exemple, une déficience auditive n'empêche pas d'être un bon soudeur. UN وعلى سبيل المثال، فإن الإعاقة السمعية لا تستبعد أن يكون الشخص عامل لحَّام ماهر.
    Les taux de personnes ayant une déficience visuelle, auditive ou un < < autre handicap > > sont également très élevés. UN كما تسجل معدلات مرتفعة جداً لدى الأشخاص المصابين بإعاقات بصرية وإعاقات سمعية وإعاقات أخرى.
    L'information sur le VIH était diffusée sous des formes inaccessibles aux personnes souffrant de déficience auditive ou visuelle. UN وتُتاح المعلومات المتعلقة بالفيروس في أشكال لا يمكن لذوي العجز السمعي والبصري الاطلاع عليها.
    Une autre condition est de souffrir d'une perte d'acuité auditive d'au moins 40 décibels à chaque oreille. UN وهناك شرط آخر لاستحقاق التعويض هو ضعف السمع بما لا يقل عن 40 ديسيبلاً في كل أذن.
    Protection auditive : Des protège-tympans devraient être utilisés dans les zones de travail où le niveau de bruit est tel qu'une exposition prolongée conduirait à des lésions auditives. UN حماية الأذن: يحب ارتداء سدادات الأذن في مناطق العمل حيث أن التعرض للضوضاء لفترات طويلة يصيب السمع بالضرر.
    Protection auditive : Des protège-tympans devraient être utilisés dans les zones de travail où le niveau de bruit est tel qu'une exposition prolongée conduirait à des lésions auditives. UN حماية الأذن: يحب ارتداء سدادات الأذن في مناطق العمل حيث أن التعرض للضوضاء لفترات طويلة يصيب السمع بالضرر.
    Je pense que l'aide auditive pourrait être ramasser des conversations à proximité Open Subtitles أعتقد أن جهاز تحسين السمع قد يكون التقط مُحادثات تمت بالجوار
    Elle a dû m'entendre vomir un matin. Depuis qu'elle a sa prothèse auditive, elle pense qu'elle est géniale. Open Subtitles منذ جلبت مساعد السمع وهي تخال نفسها رائعة جدا
    Le nombre d'enfants ayant une déficience auditive a atteint 768, soit 53,6 %, qui est le taux le plus élevé, suivi par les enfants ayant une déficience visuelle: 586 enfants, soit 40,9%, puis les troubles moteurs: 75 enfants, soit 5,2 %. UN وقد بلغ عدد الأطفال ذوي الإعاقة السمعية 768 بنسبة 53.6 في المائة كأعلى نسبة، يلي ذلك الأطفال ذوي الإعاقة البصرية، 586 طفل بنسبة 40.9 في المائة، ثم الإعاقة الحركية، 75 طفل بنسبة 5.2 في المائة.
    - Oui. Une transe auditive est un moyen de manipulation bien plus efficace que les autres sens. Open Subtitles الغيبة السمعية طريقة أكثر تأثيراً من الحواس الأخرى.
    :: 2 clubs de sport adapté pour les personnes ayant une incapacité auditive et des difficultés de langage. UN ناديين للرياضة المكيفة و/أو الألعاب الأولمبية للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية واللغوية.
    On entend par déficience multiple une situation dans laquelle deux ou plusieurs types de déficiences -- visuelle, auditive, langagière, physique, intellectuelle ou psychique -- sont présentes en même temps. UN وتشير الإعاقات المتعددة إلى الحالة التي يوجد فيها في نفس الوقت نوعان أو أكثر من الإعاقة، البصرية أو السمعية أو الكلامية أو البدنية أو الذهنية أو النفسية.
    Efforts de réadaptation des enfants atteints de déficience auditive et de la parole 2007-2009) UN الجهود المبذولة لإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة السمعية واللغوية في الفترة 2007-2009
    Il y a au total 847 élèves souffrant de déficience auditive à différents degrés qui étudient dans 3 internats en Azerbaïdjan. UN ويبلغ مجموع عدد التلاميذ المصابين بإعاقات سمعية من مختلف الدرجات الذين يدرسون في المدارس الداخلية في جميع أنحاء البلد ٨٤٧ تلميذاً.
    L'accès des personnes atteintes d'une déficience auditive à toutes les informations nécessaires de la vie quotidienne a ainsi été facilité, en particulier dans le système éducatif, le système de santé et tous les autres domaines de la vie locale. UN وبهذه الطريقة، سهل للأشخاص الذين يعانون من إعاقات سمعية الوصول إلى جميع معلومات الحياة اليومية اللازمة، خاصة في مجال النظام التعليمي والرعاية الصحية وجميع المجالات الحياة في المجتمع.
    397. Tous ces enfants équipés d'appareils acoustiques et ceux dotés d'implants seront l'objet d'une adaptation auditive et verbale en vue de parvenir à les oraliser et les intégrer dans la scolarité ordinaire. UN 397- ويستفيد جميع الأطفال الحاصلين على معينات سمعية أو حلزون الأذن من خدمات التأهيل السمعي والنطقي لتحسين نطقهم ثم يلتحقون بنظام التعليم العادي.
    Dommage sévère subi par la structure et la fonction du système auditif, perte auditive moyenne de la bonne oreille relative comprise entre 81 et 90 dB HL; restriction sévère en matière de compréhension et d'activités communicatives en l'absence de dispositifs d'aide à l'audition; sérieuses difficultés en matière de participation à la vie en société. UN ضرر بالغ لتكوين الجهاز السمعي ووظيفته، وفقدان السمع في المتوسط للأذن الجيدة نسبياً يتراوح بين 81 و90 ديسيبل من فقدان السمع؛ أنشطة الفهم والتواصل مقيدة للغاية، بدون الاستعانة بالأجهزة المعينة للسمع؛ صعوبات خطيرة في المشاركة في حياة المجتمع.
    Allons acheter une prothèse auditive. Open Subtitles {\1cH444444\3cHFFFFFF}دعنا نشترى سماعة أذن أيضاً
    Je suis parvenu à m'échapper miraculeusement, mais j'ai perdu définitivement mon acuité auditive. UN لقد نجوت بأعجوبة، لكنني أعاني بفقدان دائم للسمع.
    Bon sang. C'est la batterie de ma prothèse auditive. Open Subtitles اللعنة، هذه بطّارية سمّاعة أذني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus