"augmentation du nombre de postes" - Traduction Français en Arabe

    • زيادة عدد الوظائف
        
    • زيادة عدد وظائف
        
    • الزيادة في عدد الوظائف
        
    • زيادة في عدد الوظائف
        
    • زيادة وظائف
        
    • زيادة عدد نقاط
        
    • زيادة في الوظائف
        
    • الزيادة في وظائف
        
    En même temps, elles ont contesté la justification avancée à l'appui d'une augmentation du nombre de postes extrabudgétaires. UN وفي الوقت نفسه، شككت هذه الوفود في مبررات زيادة عدد الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    La Commission devrait examiner attentivement la question de l'augmentation du nombre de postes soumis au principe d'une répartition géographique équitable. UN وينبغي للجنة أن تنظر بعناية في زيادة عدد الوظائف التي تخضع لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Un complément d'information est nécessaire pour justifier l'augmentation du nombre de postes imputés au budget ordinaire qui seraient affectés à des activités d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وقال إن اﻷمر يقتضي تقديم المزيد من المعلومات لتبرير زيادة عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم.
    S'agissant de l'augmentation du nombre de postes de secrétaire général adjoint, elle relève, selon lui, de la compétence du Conseil d'administration. UN وبشأن موضوع زيادة عدد وظائف اﻷمين العام المساعد، قال إن هذا اﻷمر من اختصاص المجلس التنفيذي.
    En adoptant cette résolution, l'Assemblée approuvait également une augmentation du nombre de postes auxquels aurait droit le Tribunal, portant ce nombre de 108 à 258. UN وشمل اعتماد هذا القرار الموافقة على زيادة عدد وظائف المحكمة من ١٠٨ وظائف إلى ٢٥٨ وظيفة.
    L'augmentation du nombre de postes s'explique par l'intensification des activités de maintien de la paix. UN وتعود الزيادة في عدد الوظائف إلى زيادة عمليات حفظ السلام.
    La variation prévue tient à l'augmentation du nombre de postes et à celle des coûts salariaux standard. UN ويرجع الفرق إلى زيادة في عدد الوظائف وزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات.
    L'augmentation du nombre de postes affectés au Fonds pour l'environnement au cours de l'exercice biennal 2010-2011 est essentiellement due aux facteurs suivants : UN وتعزى زيادة وظائف صندوق البيئة خلال الفترة 2010-2011 في المقام الأول لما يلي:
    65. Comme l'a fait observer le Comité consultatif, l'augmentation du nombre de postes vacants est un des éléments essentiels de l'opération en cours. UN ٦٥ - وأضافت أن زيادة عدد الوظائف الشاغرة هو أحد العوامل اﻷساسية للعملية الجارية، كما لاحظت ذلك اللجنة الاستشارية.
    La variation s'explique par une augmentation du nombre de postes. UN ويرجع الفرق إلى زيادة عدد الوظائف.
    La variation s'explique par l'augmentation du nombre de postes. UN ويعزى الفرق إلى زيادة عدد الوظائف.
    La croissance reflète l'augmentation du nombre de postes. UN ويرجع الفرق إلى زيادة عدد الوظائف.
    L'objectif doit être de favoriser l'efficacité et la transparence et d'améliorer la gestion; le résultat ne doit pas être une augmentation du nombre de postes ou un surclassement des postes, que ce soit au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général ou dans d'autres unités. UN وينبغي أن يكون الهدف هو زيادة الكفاءة، والمساءلة، وتحسين الإدارة؛ كما ينبغي ألا يسفر ذلك عن زيادة عدد الوظائف أو مستوى رتب الوظائف المقترحة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام أو في وحدات أخرى.
    L'augmentation du nombre des États Membres sous-représentés est due en grande partie à l'augmentation du nombre de postes soumis à la répartition géographique inscrits au budget, qui est passé à 3 159. UN وتعزى الزيادة في عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا بشكل رئيسي إلى زيادة عدد الوظائف الممولة من الميزانية والخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى 159 3.
    S'agissant de l'augmentation du nombre de postes de secrétaire général adjoint, elle relève, selon lui, de la compétence du Conseil d'administration. UN وبشأن موضوع زيادة عدد وظائف اﻷمين العام المساعد، قال إن هذا اﻷمر من اختصاص المجلس التنفيذي.
    Un tiers des frais du secrétariat de la Caisse est inscrit au budget ordinaire, et l'accroissement résulte de l'augmentation du nombre de postes approuvés par l'Assemblée générale au secrétariat de la Caisse. UN ورصد في الميزانية العادية اعتماد لتغطية ثلث تكاليف أمانة الصندوق، في حين أن الاعتماد اﻹضافي ناشئ عن زيادة عدد وظائف أمانة صندوق المعاشات التقاعدية، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    Un tiers des frais du secrétariat de la Caisse est inscrit au budget ordinaire, et l'accroissement résulte de l'augmentation du nombre de postes approuvés par l'Assemblée générale au secrétariat de la Caisse. UN ورصد في الميزانية العادية اعتماد لتغطية ثلث تكاليف أمانة الصندوق، في حين أن الاعتماد اﻹضافي ناشئ عن زيادة عدد وظائف أمانة صندوق المعاشات التقاعدية، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    5.1.1 augmentation du nombre de postes de gardes supprimés et remplacés par des sous-traitants (2008/09 : 0; 2009/10 : 72; 2010/11 : 256) UN 5-1-1 زيادة عدد وظائف الحراس الأمنيين الملغاة بترتيبات التعاقد خارجيا. (2008/2009: صفر؛ 2009/2010: 72؛ 2010/2011: 256)
    La croissance reflète l'augmentation du nombre de postes. UN ويعزى الفارق إلى الزيادة في عدد الوظائف.
    L'objectif doit être de favoriser l'efficacité et la transparence et d'améliorer la gestion; le résultat ne doit pas être une augmentation du nombre de postes ou un surclassement des postes, que ce soit au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général ou dans d'autres unités. UN وينبغي أن يكون الهدف هو زيادة الفعالية والمساءلة وتحسين الإدارة؛ وألا تكون النتيجة زيادة في عدد الوظائف أو رفع رتب الوظائف المحددة إما في مكتب الممثل الخاص للأمين العام أو في الوحدات الأخرى.
    Une délégation a dit que le mouvement ascendant des postes demeurait un sujet de préoccupation, de même que l'affectation au siège de postes de projets, et a précisé que toute augmentation du nombre de postes au siège ne devait pas se faire au détriment de l'exécution des programmes sur le terrain. UN وحذر أحد الوفود من أن " زحف الرتب " لا يزال مصدرا للقلق، مثلما هو الحال بالنسبة لتخصيص وظائف للمشاريع في المقر، وذكر أنه لا ينبغي أن تكون زيادة وظائف المقر على حساب انجاز البرامج في الميدان.
    iii) Achat et installation de machines à rayons X pour le contrôle des bagages et de magnétomètres supplémentaires, compte tenu de l'augmentation du nombre de postes de contrôle des visiteurs et du personnel associé; UN `3 ' شراء وتركيب عدد إضافي من أجهزة فحص الأمتعة بالأشعة السينية، إلى جانب أجهزة للكشف عن الأجسام المعدنية، وذلك بسبب زيادة عدد نقاط تفتيش الزوار والأفراد المنتسبين؛
    La variation s'explique par l'augmentation du nombre de postes. UN ويعزى الفرق إلى زيادة في الوظائف المقترحة.
    L'augmentation du nombre de postes de gestion et d'administration a pour but de renforcer les domaines susceptibles d'avoir le plus grand impact positif, tels que les relations extérieures, les relations interorganisations, ainsi que la formation et le perfectionnement des ressources humaines. UN والمقصود من الزيادة في وظائف الادارة والشؤون الادارية في المقر أن تعزز تلك المجالات التي يُرجح أن يكون لها أوسع تأثير ايجابي، كالعلاقات الخارجية والتعاون المشترك بين الوكالات وتدريب الموارد البشرية وتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus