"augmentations ou" - Traduction Français en Arabe

    • الزيادة أو
        
    • الزيادات أو
        
    • زيادة أو
        
    • زيادات أو
        
    • لزيادة أو
        
    • حساب حالات الزيادة الفعلية أو
        
    iii) les augmentations ou diminutions en cours de période provenant de réévaluations; UN `3` أوجه الزيادة أو النقصان خلال الفترة الناجمة عن عمليات إعادة التقييم؛
    augmentations ou diminutions des coûts imputables aux changements intervenus dans les taux ou conditions qui ne sont pas liés aux ajustements pour fluctuations monétaires ou inflation annuelle. UN الزيادة أو النقصان في التكلفة بسبب تغيرات في الأسعار أو ظروف لا تتعلق بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    Remarques, y compris sur les augmentations ou diminutions prévues: UN ملاحظات، بما في ذلك التوقعات بخصوص الزيادة أو النقصان:
    1. Ajustements en volume Sur la base des crédits approuvés, les augmentations ou diminutions réelles sont calculées et constituent les ajustements en volume. UN أولاً، عند استخدام الاعتمادات الموافق عليها كأساس، تحسب الزيادات أو التخفيضات الحقيقية في الاحتياجات وتعيّن كتغييرات في الحجم.
    Tout changement a entraîné des augmentations ou des diminutions des dépenses au titre du personnel militaire et du personnel civil et des dépenses de fonctionnement associées aux divers types de matériel. UN وأي خروج على هذه الافتراضات يؤدي إلى زيادة أو نقصان النفقات المخصصة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية المرتبطة بشتى أنواع المعدات.
    Ces variations représentent des augmentations ou des diminutions effectives des besoins et ne reflètent ni les ajustements réglementaires des prestations versées au personnel, ni l'inflation, ni les autres facteurs d'ajustement des coûts. UN وهذه التغييرات عبارة عن زيادات أو تخفيضات حقيقية في الاحتياجات ولا تعكس أي تعديلات نظامية أو إلزامية في استحقاقات الموظفين أو عوامل التضخم أو أي تعديلات أخرى في التكاليف.
    Elle prévoit huit tranches de quotes-parts et deux séries de limites, en pourcentage et en points d'indice, qui servent à déterminer les augmentations ou diminutions maximales des quotes-parts des différents pays d'un barème à l'autre, la plus faible des deux limites étant retenue dans chaque cas. UN وهو يتألف من ثماني شرائح ومجموعتي قيود. أي نسبة مئوية وحدود نقاط قياسية تحدد أقصى قدر ممكن لزيادة أو خفض المعدل الفردي بين جدولين.
    Tout d'abord, en prenant pour base les crédits ouverts, on calcule les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui sont considérées comme des changements de volume. UN يجري أولا، باتخاذ الاعتمادات الموافق عليها كأساس، حساب حالات الزيادة الفعلية أو النقصان الفعلي في الاحتياجات وتسمى تغيرات الحجم.
    Remarques, y compris sur les augmentations ou diminutions prévues: UN ملاحظات، بما في ذلك حالات الزيادة أو النقصان:
    Sur la base de cette évaluation et en prenant pour base les capacités organisationnelles existantes, on a calculé les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui ont été considérées comme des ajustements de volume. UN واستنادا إلى هذا التقييم، وانطلاقا من القدرات التنظيمية القائمة، تم حساب حالات الزيادة أو النقصان الفعلية في الاحتياجات وسميت تغيرات الحجم.
    D'autres membres ont rappelé que, l'an dernier, le Comité avait réaffirmé que ce système n'était pas un moyen commode d'aborder le problème des augmentations ou diminutions fortes. UN وذكّر أعضاء آخرون بأن اللجنة أعادت التأكيد في العام الماضي على أن مخطط الحدود لا يشكل خيارا عمليا للتعامل مع مشكلة الزيادة أو النقصان الكبيرين من جدول إلى آخر.
    augmentations ou diminutions des coûts imputables aux changements intervenus dans les taux ou conditions qui ne sont pas liés aux ajustements pour fluctuations monétaires ou inflation annuelle. UN هي الزيادة أو النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، وتكون غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    3. Aux crédits approuvés et aux ajustements des crédits sont ajoutées les augmentations ou diminutions des coûts imputables à des changements de tarifs ou de conditions non liés à des ajustements de change ou d'inflation annuelle. UN 3 - تُضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغييرات الحجم حالات الزيادة أو النقص في التكاليف التي تُعزى إلى تغييراتٍ في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملات أو بتسويات التضخم السنوية.
    3. Aux crédits approuvés et aux changements de volume sont ajoutées les augmentations ou diminutions des coûts imputables à des changements de tarifs ou de conditions non liés à des ajustements de change ou d'inflation annuelle. UN 3 - تُضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغييرات الحجم حالات الزيادة أو النقصان في التكاليف التي تُعزى إلى تغييراتٍ في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملات أو بتسويات التضخم السنوية.
    Sur la base de cette évaluation et en prenant pour base les capacités organisationnelles existantes, on a calculé les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui ont été considérées comme des ajustements de volume. UN واستنادا إلى هذا التقييم، وانطلاقا من القدرات التنظيمية القائمة، تم حساب حالات الزيادة أو النقصان الفعلية في الاحتياجات وسميت تغيرات الحجم.
    Aux crédits approuvés et aux changements de volume sont ajoutées les augmentations ou diminutions des coûts imputables à des changements de tarifs ou de conditions non liés à des ajustements de change ou d'inflation annuelle. UN 3 - تُضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغييرات الحجم حالات الزيادة أو النقصان في التكاليف التي تُعزى إلى تغييراتٍ في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملات أو بتسويات التضخم السنوية.
    19. Tout d'abord, en prenant pour base les prévisions révisées pour 1992-1993, on a calculé les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui sont considérées comme des changements de volume. UN ٩١ - أولا، اتخذت التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ كأساس، وحسبت حالات الزيادة أو النقصان الحقيقية في الاحتياجات وسميت تغييرات حجمية.
    Ayant pris note des estimations établies par l'Actuaire-conseil à propos des incidences des augmentations ou diminutions éventuelles du taux d'intérêt sur le taux de cotisation requis, le Comité est parvenu à la conclusion suivante : UN ولاحظت اللجنة التقديرات التي أعدها الخبير الاكتواري الاستشاري بشأن أثر الزيادات أو الانخفاضات المحتملة في سعر الفائدة بالنسبة لمعدل الاشتراك المطلوب. وتوصلت الى الاستنتاج التالي:
    Sur la base des crédits approuvés, les augmentations ou diminutions réelles sont calculées et constituent les ajustements en volume. UN أولاً، عند استخدام الاعتمادات الموافق عليها كأساس، تحسب الزيادات أو التخفيضات الحقيقية في الاحتياجات وتعيّن كتغييرات في الحجم.
    Aux crédits ouverts approuvés et aux ajustements en volume sont ajoutés des augmentations ou des diminutions des coûts imputables à des facteurs autres que les taux de change et les taux d'inflation. UN تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغييرات في الحجم الزيادات أو التخفيضات في التكاليف التي تعزى إلى التغييرات في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملة أو التسويات السنوية للتضخم.
    95. En ce qui concerne les dépenses de personnel, le processus de biennalisation peut entraîner des augmentations ou des diminutions par rapport aux prévisions révisées pour deux raisons : UN ٥٩ - وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين، فإن عملية التقسيم على سنتين قد تؤدي إلى زيادة أو نقصان في الاعتمادات المنقحة، وذلك بسبب عاملين:
    Veuillez préciser également si les modifications législatives exposées au paragraphe 232 entraînent des augmentations ou des réductions des prestations, congés et pensions concernés. UN ويرجى أيضاً تفسير إذا ما كانت التغييرات التشريعية المطروحة في الفقرة 232 تمثّل زيادات أو تخفيضات في الاستحقاقات والإجازات والمعاشات التقاعدية ذات الصلة.
    5. En ce qui concerne les délibérations de la première journée, le Président a exprimé l'espoir qu'un dialogue véritable et approfondi s'ouvrirait sur la question du financement, notamment sur la raison des augmentations ou des diminutions des contributions. UN ٥ - وبالنسبة لوقائع جلسة اليوم، أعرب الرئيس عن أمله في أن يجرى حوار حقيقي وموضوعي بشأن قضية التمويل، بما في ذلك اﻷساس المنطقي لزيادة أو نقصان التبرعات.
    Tout d'abord, en prenant pour base les crédits ouverts, on calcule les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui sont considérées comme des changements de volume. UN يجري أولا، باتخاذ الاعتمادات الموافق عليها كأساس، حساب حالات الزيادة الفعلية أو النقصان الفعلي في الاحتياجات وتسمى تغيرات الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus