"auguste instance" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئة الموقرة
        
    • الهيئة المهيبة
        
    • المحفل المهيب
        
    • الهيئة الجليلة
        
    Depuis sa création, cette auguste instance a largement contribué aux réalisations majeures de la communauté internationale dans le domaine du désarmement. UN إن هذه الهيئة الموقرة ساهمت كثيراً منذ إنشائها في أهم منجزات المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح.
    Vous pouvez être assurés, vous et vos successeurs, de notre appui sans réserve à vos efforts faits pour guider et diriger cette auguste instance. UN وأؤكد لكم، وكذا لرؤساء مؤتمر نزع السلاح القادمين، دعمنا الكامل في جهودكم الرامية إلى توجيه وقيادة هذه الهيئة الموقرة.
    Je suis heureux de voir un membre actif du Mouvement des pays non-alignés présider cette auguste instance. UN وإني مسرور لأن عضواً نشطاً في حركة عدم الانحياز يرأس هذا الهيئة الموقرة.
    Vous vous souvenez peut-être que l'Indonésie a été parmi les tout premiers pays à avoir appuyé dès le début l'admission au sein de cet auguste instance des 23 pays mentionnés dans la liste établie par l'ambassadeur O'Sullivan. UN وكما قد تذكرون، كانت إندونيسيا بين من أيدوا منذ البداية قبول البلدان اﻟ ٣٢ المدرجة في قائمة السفير السيد أوسَلِفَن في هذه الهيئة المهيبة.
    Si elle préfigure ce que nous allons faire dans les semaines qui viennent, alors je m'attends à de grandes choses de la part de cette auguste instance. UN فإذا كان القرار يبشر بما سنفعله في الأسابيع القادمة فإنني أتوقع أن ينجز هذا المحفل المهيب أشياءً عظيمة.
    Je puis vous assurer, ainsi que les présidents entrants, de notre indéfectible appui dans les efforts que vous déploierez à la tête de cette auguste instance. UN بوسعي أن أؤكد لكم، ولرؤساء المؤتمر القادمين، دعمنا التام لكم في جهودكم في توجيه هذه الهيئة الجليلة وقيادتها.
    Pourtant, aujourd'hui, cette auguste instance ne répond plus aux attentes. UN ومع ذلك، لم تعد هذه الهيئة الموقرة اليوم قادرة على الارتقاء إلى مستوى التوقعات.
    Je suis heureux de voir l'Éthiopie, qui est un des membres du Mouvement des pays non alignés, présider cette auguste instance avec tant d'efficacité. UN ويسعدني أن أرى إثيوبيا، وهي عضو في حركة عدم الانحياز، ترأس هذه الهيئة الموقرة بمثل هذه الفاعلية.
    La position pakistanaise concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est parfaitement connue de cette auguste instance. UN وإن موقف باكستان بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية معروف جيداً في هذه الهيئة الموقرة.
    Je suis convaincu que cette auguste instance peut apporter une précieuse contribution à cet égard. UN وإنني على ثقة بأن هذه الهيئة الموقرة يمكن أن تقدم مساهمة هامة في هذا الصدد.
    Nous attachons aussi une grande importance au règlement intérieur de cette auguste instance. UN ونولي أهمية كبيرة أيضاً للنظام الداخلي لهذه الهيئة الموقرة.
    C'est pourquoi, je voudrais, en conclusion, souligner que nous devons éviter de faire quoi que ce soit qui nuise à la crédibilité de cette auguste instance. UN وفي الختام، أود التشديد على أنه ينبغي أن نجتنب أي عمل يقوض مصداقية هذه الهيئة الموقرة.
    Nous devons préserver la nature, le rôle et la raison d'être de cette auguste instance, dont la priorité absolue est le désarmement nucléaire. UN وعلينا أن نحتفظ بطابع هذه الهيئة الموقرة ودورها وغرضها، مع إيلاء أولوية قصوى لنزع السلاح النووي.
    Je voudrais maintenant faire un certain nombre de commentaires concernant la Réunion de haut niveau et cette auguste instance. UN وأود أن أنتقل الآن إلى بعض التعليقات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى وهذه الهيئة الموقرة.
    Je tiens à informer les membres de cette auguste instance que nous avons remis deux documents au secrétariat. UN وأودُّ أن أُعلم أعضاء هذه الهيئة الموقرة بأننا سلمنا الأمانة وثيقتين.
    Je m'adresse aujourd'hui à cette auguste instance sans prétendre que la Slovaquie détient la clef d'un programme de travail que tous pourraient accepter. UN ولقد حضرت لمخاطبة هذه الهيئة الموقرة اليوم ولا أدعي أن سلوفاكيا تمتلك مفتاح التوصل إلى برنامج عمل يقبله الجميع.
    C'est pour moi un honneur de poursuivre sur la voie tracée par mes prédécesseurs alors que j'assume la présidence de cette auguste instance consacrée au désarmement. UN وإنه لشرف لي أن أواصل الجهود التي بذلها السفراء الموقرون الذين سبقوني وأن أخلَفهم في رئاسة هذه الهيئة المهيبة المعنية بنزع السلاح.
    J'espère que cette auguste instance s'entendra rapidement sur l'ouverture de négociations sur un tel traité, sans paramètres, conditions ni contraintes préalables. UN وأرجو أن تصل هذه الهيئة المهيبة في القريب العاجل إلى اتفاق على بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية، دون وضع أي بارامترات تمهيدية أو شروط أو قيود.
    Les propositions qui en font fi ne servent qu'à détourner l'attention de cette auguste instance et à donner l'illusion de l'action pour satisfaire des intérêts politiques étriqués alors que, dans les faits, la Conférence s'enlise toujours plus dans l'inertie. UN أما الصيغ التي تتجاهل هذه الدعائم فليس من شأنها إلا أن تحرف موطن تركيز هذه الهيئة المهيبة وأن توحي بالوهم وهو أن ثمة تحركاً وذلك بهدف تلبية مصالح سياسية ضيِّقة، في حين يُتاح بذلك، في حقيقة الأمر، تعميق حالة الجمود التي يعيشها مؤتمر نزع السلاح.
    J'espère vivement que vous m'accorderez l'honneur d'être le fier président de cette auguste instance, sous la direction duquel on se souviendra qu'un consensus a été dégagé au sein de la CD, et aussi en ce qui concerne les questions cruciales dont la Conférence sur le TNP est saisie. UN ولي عظيم اﻷمل في أن تمنحوني شرف كوني الرئيس الفخور لهذا المحفل المهيب الذي تم فيه تحت قيادته، التوصل المسجل الى توافق اﻵراء داخل مؤتمر نزع السلاح على المسائل الحاسمة قبل مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    Je suis fier de représenter un pays qui est membre de cette auguste instance depuis sa création et est partie à tous les grands accords multilatéraux sur la maîtrise des armements. UN إنني فخور بتمثيل بلدي الذي كان عضواً في هذه الهيئة الجليلة منذ أن أنشئت وهو طرف في جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية بشأن تحديد الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus