Elle a salué la libération d'Aung San Suu Kyi. | UN | ورحب الملتقى الأفريقي بالإفراج عن أونغ سان سوو كي. |
Levée des restrictions imposées à Mme Daw Aung San Suu Kyi | UN | رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي |
Comme l'a dit Aung San Suu Kyi, défenseur de la démocratie birmane : | UN | وقد جاء على لسان داعية الديمقراطية في بورما أونغ سان سوو كيي: |
En 2007, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a, de nouveau, été saisi du dossier Aung San Suu Kyi. | UN | وفي عام 2007، ظل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي مرة أخرى مهتما بحالة أونغ سان سو كي. |
La victime la plus illustre de cette loi est peut-être Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وربما كانت قضية داو آونغ سان سوكيي أبرز مثال في هذا الصدد. |
Comme suite à cette visite, le Gouvernement a nommé U Aung Kyi ministre chargé des relations avec Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وإثر تلك الزيارة، عينت الحكومة يو أونغ كيي وزيرا للعلاقات من أجل التواصل مع داو أونغ سان سوكيي. |
Il s'agissait de la première déclaration publique de Daw Aung San Suu Kyi depuis son assignation en résidence surveillée en 2003. | UN | وكان ذلك أول بيان عام تصدره داو أونغ سان سوكي منذ فرض الإقامة الجبرية عليها في عام 2003. |
Aujourd'hui, alors que nous sommes réunis à New York, la dirigeante démocratiquement élue du Myanmar, Aung San Suu Kyi, est toujours emprisonnée à Yangon. | UN | اليوم، إذ نجتمع هنا في نيويورك، ما زالت زعيمة ميانمار المنتخبة ديمقراطيا، أونغ سان سو كي، تقبع في السجن في يانغون. |
Le fait que Daw Aung San Suu Kyi a reçu l'autorisation d'avoir des entretiens avec des fonctionnaires de haut rang est également une source d'encouragement. | UN | ومن المشجع أيضا أنه سُمح لداو أونغ سان سوكي المشاركة في حوار رفيع المستوى. |
En janvier 2012, il a été annoncé que Daw Aung San Suu Kyi serait candidate à un siège au Parlement. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2012، أُعلن أن داو أونغ سان سوكي سترشح نفسها للمنافسة على مقعد برلماني. |
Une semaine plus tard, Daw Aung San Suu Kyi a été libérée sans condition - ce qui a mis fin à son assignation à résidence. | UN | وبعد مضي أسبوع، أفرج عن داو أونغ سان سوكي دون قيد أو شرط بعد انقضاء مدة إقامتها الجبرية. |
Une semaine plus tard, Daw Aung San Suu Kyi a été libérée sans condition - ce qui a mis fin à son assignation à résidence. | UN | وبعد مضي أسبوع، أفرج عن داو أونغ سان سوكي دون قيد أو شرط بعد انقضاء مدة إقامتها الجبرية. |
Depuis sa libération, Daw Aung San Suu Kyi a rencontré les représentants d'un large éventail d'acteurs concernés, et s'est entretenue avec eux. | UN | فمنذ إطلاق سراحها، اجتمعت داو أونغ سان سوكي، بمجموعة كبيرة من الأطراف المهتمة وتحدثت معها. |
Elle s'est félicitée des élections de 2010 et de la libération d'Aung San Suu Kyi. | UN | ورحبت بانتخابات عام 2010 وبإطلاق سراح أونغ سان سو كي. |
Elle s'est félicitée de la libération d'Aung San Suu Kyi et a fait des recommandations. | UN | ورحبت بإطلاق سراح أونغ سان سو كي. وقدمت توصيات. |
Elle s'est félicitée de la nouvelle Constitution, des élections et de la libération d'Aung San Suu Kyi. | UN | ورحبت بالدستور الجديد وبالانتخابات وبالإفراج عن أونغ سان سو كي. |
Elle a noté avec préoccupation qu'Aung San Suu Kyi avait été exclue des élections. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استبعاد أونغ سان سو كي من الانتخابات. |
Elle s'est félicitée de la libération d'Aung San Suu Kyi mais a noté avec inquiétude que 2 200 personnes étaient détenues sans avoir été jugées et faisaient l'objet d'actes de violence. | UN | ورحبت بالإفراج عن أونغ سان سو كي، لكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار احتجاز 200 2 سجين دون محاكمة وتعريضهم للتعذيب. |
Dans ce contexte, nous renouvelons notre appel à la libération des prisonniers et des détenus politiques, notamment de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد مطالبتنا بإطلاق سراح السجناء والمعتقلين السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي. |
L'Envoyé spécial a rencontré Daw Aung San Suu Kyi et a confirmé non seulement qu'elle était indemne, mais qu'elle n'avait pas la moindre égratignure. | UN | والتقى المبعوث الخاص بداو آونغ سان سوكي وتأكد من أنها لم تصب بأذى ولا حتى بمجرد خدش. |
Cent cinquante-cinq d'entre eux ont été libérés depuis la libération de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وقد تم إطلاق سراح 155 من هؤلاء منذ إطلاق سراح دو اونغ سان سوكي. |
La réarrestation de Daw Aung San Suu Kyi peu de temps après et la fermeture des bureaux de la NLD ont marqué une nouvelle régression de la situation en matière de droits de l'homme. | UN | وكانت إعادة اعتقال داو أوونغ سان سوو كيي بعد ذلك وإغلاق مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بمثابة انتكاسة أخرى في حالة حقوق الإنسان. |
Elle se félicite de la libération de Daw Aung San Suu Kyi, premier pas dans cette direction. | UN | وهو يرحب بالافراج عن داو أونع سان سو كيي بوصفه خطوة أولى في هذا المنحى. |
Elle a soutenu Aung San Suu Kyi, avec l'organisation de débats avec l'association Info Birmanie. | UN | وأعربت عن تأييدها لأونغ سان سو كيي، بأن نظمت مناقشات مع منظمة بورما الإعلامية. |
Les Rohingyas sont bien sûr les principales cibles de cette stratégie. Mais Aung San Suu Kyi, prix Nobel de la paix et chef de file de l’opposition, est également visée. | News-Commentary | والروهينجا هم بطبيعة الحال الهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية، ولكن هناك هدفاً آخر أيضا: أونج سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام وزعيمة المعارضة. |
Le 25 mai 2006, le Rapporteur spécial a instamment demandé au Gouvernement du Myanmar de libérer Aung San Suu Kyi sans condition et de rendre la liberté à tous les prisonniers politiques. | UN | 17 - وفي 25 أيار/مايو 2006، ناشد المقرر الخاص حكومة ميانمار أن تُطلق سراح أوانغ سانغ سوكي دون شرط وأن تُخلي سبيل جميع السجناء السياسيين. |
6. Se déclare préoccupée par la lenteur des progrès réalisés dans les pourparlers entre le Gouvernement du Myanmar et la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Aung San Suu Kyi, et souhaite vivement que l'intensification et l'approfondissement des mesures de confiance contribuent à assurer l'irréversibilité du processus démocratique ; | UN | 6 - تعرب عن قلقها إزاء التقدم البطيء في المحادثات الجارية بين حكومة ميانمار وإيونغ سان سوو كيي، وترجو أن يؤدى احراز تطوير وتقدم في تدابير بناء الثقة الي ضمان جعل عملية التقدم نحو الديمقراطية لا رجعة فيها؛ |
En ce moment, Aung San Suu Kyi est toujours en détention à domicile. | Open Subtitles | في هذه اللحظة, (انق سان يو كي) مازالت تحت الإعتقال المنزلي |
Plus de 1000 prisonniers politiques et religieux sont détenus et Aung San Suu Kyi demeure écartée du reste du monde. | UN | فهناك أكثر من ألف سجين سياسي وديني محتجزون ويظل هونغ سان سوكي معزولاً عن بقية العالم. |