"auprès de l'union européenne" - Traduction Français en Arabe

    • لدى الاتحاد الأوروبي
        
    • من الاتحاد الأوروبي
        
    La délégation fidjienne était dirigée par le Représentant permanent des Fidji auprès de l'Union européenne à Bruxelles, M. Peceli Vocea. UN وترأس وفدَ فيجي ممثل فيجي الدائم لدى الاتحاد الأوروبي في بروكسل، السيد بيسيلي فوسيا.
    Comité de liaison des organisations non gouvernementales de développement auprès de l'Union européenne UN لجنة الاتصال للمنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الاتحاد الأوروبي
    Représentant permanent de l'Ukraine auprès de l'Union européenne et du Conseil de coopération nord-atlantique. UN ممثل دائم لأوكرانيا لدى الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون لبلدان شمال الأطلسي.
    1993 Première Secrétaire, Mission du Japon auprès de l'Union européenne UN 1993 سكرتيرة أولى، بعثة اليابان لدى الاتحاد الأوروبي
    La plus grande partie de cette somme a déjà été recueillie auprès de l'Union européenne, des États-Unis, de la France et de l'Italie. UN وقد تم تدبير معظم هذا المبلغ بالفعل من الاتحاد الأوروبي وفرنسا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Ambassadeur d'Égypte en Belgique et au Luxembourg, Représentant permanent auprès de l'Union européenne UN سفير مصر لدى بلجيكا ولكسمبرغ والممثل الدائم لدى الاتحاد الأوروبي
    Ambassadeur d'Égypte en Belgique et au Luxembourg, Représentant permanent auprès de l'Union européenne UN سفير مصر لدى بلجيكا ولكسمبرغ والممثل الدائم لدى الاتحاد الأوروبي
    Enfin, elle dispose de représentations auprès de l'Union européenne et des États et territoires du Pacifique. UN وأخيرا فإن كاليدونيا الجديدة لها ممثليات لدى الاتحاد الأوروبي ودول وأقاليم المحيط الهادئ.
    1998 Premier Secrétaire, Mission permanente du Japon auprès de l'Union européenne UN 1998 سكرتير أول، البعثة الدائمة لليابان لدى الاتحاد الأوروبي
    Premier Secrétaire, Mission permanente du Japon auprès de l'Union européenne UN 1998 سكرتير أول، البعثة الدائمة لليابان لدى الاتحاد الأوروبي
    Il existe un échange actif d'informations, notamment avec le bureau auprès de l'Union européenne du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ويوجد تبادل فعال للمعلومات وخاصة مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون للاجئين لدى الاتحاد الأوروبي.
    Elle en a aussi informé la mission de l'Ukraine auprès de l'Union européenne. UN كما أبلغت الوكالة بعثة أوكرانيا لدى الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    1993 Première Secrétaire, Mission du Japon auprès de l'Union européenne UN 1993 سكرتيرة أولى، بعثة اليابان لدى الاتحاد الأوروبي
    De 1999 à 2001, il a travaillé à la Représentation du Royaume-Uni auprès de l'Union européenne où il s'est intéressé à la réforme institutionnelle et à la gouvernance. UN وعمل في ممثلية المملكة المتحدة لدى الاتحاد الأوروبي في الفترة من عام 1999 إلى عام 2001، وركز على مسائل تتصل بإصلاح مؤسسات الاتحاد الأوروبي والحوكمة.
    Conseiller financier, Représentant permanent de l'Espagne auprès de l'Union européenne UN مستشار مالي، للممثل الدائم لأسبانيا لدى الاتحاد الأوروبي
    Ambassadeur d'Égypte en Belgique et au Luxembourg Représentant permanent auprès de l'Union européenne UN سفير مصر لدى بلجيكا ولكسمبرغ والممثل الدائم لدى الاتحاد الأوروبي
    Huit cents journalistes étaient accrédités auprès de l'Union européenne, ce qui permettrait une large diffusion de l'information et de la volonté de tous les pays, développés et en développement, d'aider les PMA. UN ويوجد لدى الاتحاد الأوروبي 800 من الصحفيين المعتمدين، مما يتيح الإعلان عن رغبة جميع البلدان المتقدمة والنامية في مساعدة أقل البلدان نمواً.
    Il y a à Bruxelles toute une gamme d'hôtels de différentes catégories, et bon nombre d'ambassades accréditées auprès de l'Union européenne et du Gouvernement belge ont conclu des accords avec certains d'entre eux. UN توجد في بروكسل مجموعة من الفنادق المختلفة الأصناف وللعديد من السفارات المعتمدة لدى الاتحاد الأوروبي ولدى الحكومة البلجيكية ترتيبات إقامة محددة لدى نخبة من الفنادق المعنية.
    iv) Désignation, au bureau du Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Union européenne, d'un premier secrétaire chargé d'assurer la liaison entre les territoires d'outre-mer et l'Union européenne; UN `4 ' يعين سكرتير أول في مكتب الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد الأوروبي ليكون حلقة الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار والاتحاد الأوروبي؛
    Ancien représentant de l'Union africaine auprès de l'Union européenne, à Bruxelles, M. Annadif a une vaste expérience diplomatique et de service de l'État, ayant, en particulier, occupé le poste de Ministre des affaires étrangères dans son pays. UN ويتمتع السفير النظيف، وهو ممثل سابق للاتحاد الأفريقي لدى الاتحاد الأوروبي في بروكسل، بخبرة واسعة في السلك الدبلوماسي والخدمة المدنية، سيما وأنه شغل منصب وزير الخارجية في بلاده.
    Il a obtenu auprès de l'Union européenne des fonds suffisants pour garantir sa pleine poursuite jusqu'à la fin du premier semestre 2015. UN فقد حصل البرنامج على تمويل من الاتحاد الأوروبي كاف لضمان استمراره كاملا حتى منتصف عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus