"auprès de la commission de" - Traduction Français en Arabe

    • لدى لجنة
        
    • أمام مجلس
        
    • لدى مجلس
        
    • لدى مفوضية
        
    • في دعم اللجنة
        
    Liste des organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission de développement durable : note du Secrétaire général UN قائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة: مذكرة مقدمة من اﻷمين العام
    Liste des organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission de développement durable : note du Secrétaire général UN قائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة: مذكرة مقدمة من اﻷمين العام
    Le requérant a fait appel de cette décision auprès de la Commission de recours des étrangers qui l'a débouté pour les mêmes motifs et a refusé de lui accorder le statut de réfugié. UN وطعن مقدم الشكوى في قرار المجلس أمام مجلس طعون الأجانب الذي رفض طلبه لأسباب مماثلة، ورفض منحه مركز اللاجئ.
    Le requérant a fait recours auprès de la Commission de recours en matière d'immigration (UNE) qui a rendu une décision négative le 8 janvier 2004. UN وقدّم صاحب الشكوى طعناً في القرار أمام مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، الذي رفض الطعن في 8 كانون الثاني/يناير 2004.
    Six jours après son arrivée au Canada, l'auteur a revendiqué le statut de réfugiée auprès de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). UN وبعد وصولها إلى كندا بستة أيام، قدمت صاحبة البلاغ طلباً للحصول على مركز اللاجئة لدى مجلس الهجرة واللاجئين في كندا.
    Les organisations touchées continueront de fonctionner dans le Sud-Soudan en se faisant enregistrer auprès de la Commission de secours et de relèvement du Sud-Soudan. UN 54 - وستواصل المنظمات المتضررة العمل في جنوب السودان بموجب تسجيلها لدى مفوضية جنوب السودان للإغاثة والإنعاش.
    La singularité et le caractère central du rôle que joue le Département auprès de la Commission de statistique et, partant, pour le système statistique mondial, ainsi que son efficacité dans l'exercice de ce rôle, ont été des réussites majeures. UN 29 - وقد مثل الدور الفريد والرئيسي الذي تضطلع به الإدارة في دعم اللجنة الإحصائية وبالتالي النظام الإحصائي العالمي، جنبا إلى جنب مع فعاليتها في أداء هذا الدور، إنجازا رئيسيا.
    Un des représentants de l'organisation auprès de la Commission de la condition de la femme a été chargé de cours à l'Université du Saskatchewan sur des sujets liés aux réunions de la Commission. UN وأضحى أحد ممثلي المنظمة لدى لجنة وضع المرأة محاضراً زائراً في جامعة ساسكاتشوان بشأن مواضيع تتعلق باجتماعاتها.
    Elle a été enregistrée en 2007 en tant qu'ONG auprès de la Commission de la condition de la femme. UN وسُجل الاتحاد كمنظمة غير حكومية لدى لجنة وضع المرأة في عام 2007.
    enregistrement des demandes de réfugiés concernant le recouvrement de leurs biens en Bosnie-Herzégovine auprès de la Commission de recouvrement de biens immobiliers. UN :: تسجيل طلبات اللاجئين فيما يتعلق باسترجاع ممتلكاتهم في البوسنة والهرسك لدى لجنة استرجاع الممتلكات.
    1995-1997 Représentante du Gouvernement polonais auprès de la Commission de la condition de la femme (ONU). UN 1995-1997 عضو في وفد الحكومة البولندية لدى لجنة مركز المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Représentante du Gouvernement de la République de Bélarus auprès de la Commission de la condition de la femme de l'ONU, Vice-présidente de la Commission UN ممثلة حكومة جمهورية بيلاروس لدى لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة، نائبة رئيسة اللجنة؛
    2.6 Le requérant a fait appel auprès de la Commission de recours des étrangers. UN 2-6 واستأنف صاحب الشكوى أمام مجلس طعون الأجانب.
    Le requérant a fait recours auprès de la Commission de recours en matière d'immigration (UNE) qui a rendu une décision négative le 8 janvier 2004. UN وقدّم صاحب الشكوى طعناً في القرار أمام مجلس الطعون المتصلة بالهجرة، الذي رفض الطعن في 8 كانون الثاني/يناير 2004.
    2.6 Le requérant a fait appel auprès de la Commission de recours des étrangers. UN 2-6 واستأنف صاحب الشكوى أمام مجلس طعون الأجانب.
    Six jours après son arrivée au Canada, l'auteur a revendiqué le statut de réfugié auprès de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). UN وبعد وصولها إلى كندا بستة أيام، قدمت صاحبة البلاغ طلباً للحصول على مركز اللاجئة لدى مجلس الهجرة واللاجئين في كندا.
    Le requérant a fait appel de la décision auprès de la Commission de recours des étrangers qui, le 8 avril 1993, l'a débouté et a ordonné son renvoi au Bangladesh. UN وطعن في هذا القرار لدى مجلس طعون الأجانب، الذي رفض طلبه في 8 نيسان/أبريل 1993 وأمره بالرحيل إلى بنغلاديش.
    Un recours a été formé auprès de la Commission de recours des étrangers, qui l'a rejeté le 25 octobre 2005. UN واستؤنف القرار لدى مجلس طعون الأجانب الذي رفض الاستئناف بدوره في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Les deux États confirmeront l'achèvement de l'opération de démarcation dans un accord officiel écrit et déposeront l'accord, ainsi que les cartes et les descriptions convenues, auprès de la Commission de l'Union africaine. UN تؤكد الدولتان إتمام عملية تعليم الحدود عن طريق اتفاق رسمي مكتوب، وتودع الدولتان الاتفاق، بما في ذلك الأوصاف والخرائط المتفق عليها، لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Fin mai 2011, 31 États membres de l'Union africaine avaient signé la Convention de Kampala et 5 avaient déposé leurs instruments de ratification auprès de la Commission de l'Union africaine. UN 63 - وبحلول نهاية أيار/مايو 2011، كانت 31 دولة عضوا في الاتحاد الأفريقي قد وقّعت اتفاقية كمبالا وكانت 5 دول قد أودعت صكوك التصديق لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    International Peace and Developement Organization est une organisation soudanaise bénévole dont le siège est situé à Khartoum. Elle est enregistrée auprès de la Commission de l'aide humanitaire depuis 1995. L'organisation comprend une Assemblée générale qui élit le Conseil d'administration pour une durée de trois ans. Celui-ci désigne à son tour une administration exécutive qui lance l'action exécutive. UN منظمة السلام والتنمية العالمية منظمة طوعية سودانية مقرها الخرطوم ومسجلة لدى مفوضية العون الإنساني منذ عام 1995 وللمنظمة جمعية عمومية تقوم بانتخاب مجلس إدارة مدته ثلاث سنوات يقوم بدوره بتعيين إدارة تنفيذية تقوم بمباشرة العمل التنفيذي كما أن للمنظمة أربعة مكاتب فرعية بالولايات.
    29. La singularité et le caractère central du rôle que joue le Département auprès de la Commission de statistique et, partant, pour le système statistique mondial, ainsi que son efficacité dans l'exercice de ce rôle, ont été des réussites majeures. UN " 29 - وقد مثل الدور الفريد والرئيسي الذي تضطلع به الإدارة في دعم اللجنة الإحصائية وبالتالي النظام الإحصائي العالمي، جنباً إلى جنب مع فعاليتها في أداء هذا الدور، إنجازاً رئيسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus