La Mission permanente du Pérou auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève profite de l'occasion pour réaffirmer au Secrétaire général de la Conférence du désarmement les assurances de sa très haute considération. | UN | وتنتهز بعثة بيرو الدائمة لدى المنظمات الدولية بجنيف هذه الفرصة لتعبّر لأمانة مؤتمر نزع السلاح مجدداً عن أسمى عبارات تقديرها. |
INTERNATIONALES A GENEVE La Mission permanente de la République argentine auprès des organismes internationaux à Genève a l'honneur de demander, au nom de l'Argentine et du Chili, que soient distribués comme documents officiels de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2000 les textes des déclarations suivantes : | UN | تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف، باﻷصالة عن اﻷرجنتين ونيابة عن شيلي، بطلب تعميم الاعلانات التالية كوثائق رسمية من وثائق الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٠٠٠٢: |
La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci—joint le texte du communiqué de presse de la Ministre mexicaine des relations extérieures sur la réalisation par le Gouvernement indien de trois essais souterrains d'armes nucléaires. | UN | النووية تحت اﻷرض تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف أطيب تحياتها ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح، ويشرفها أن تحيل رفق هذا نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية المكسيك بشأن قيام حكومة الهند بإجراء ثلاث تجارب لﻷسلحة النووية تحت اﻷرض. |
D'ESSAIS SOUTERRAINS D'ARMES NUCLEAIRES La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci—joint le texte du communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures sur la réalisation par le Gouvernement pakistanais d'essais souterrains d'armes nucléaires. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف خالص تمنياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية المكسيك، بشأن قيام حكومة باكستان بإجراء تجارب جوفية لﻷسلحة النووية. |
- Rôle financier : L'agence serait mandatée à l'effet de négocier et obtenir les financements nécessaires auprès des organismes internationaux compétents (FMI, Banque mondiale, banques régionales de développement, etc.). | UN | - على الصعيد المالي: تكلف هذه الهيئة بالتفاوض وجمع الأموال اللازمة من الوكالات الدولية المعنية (مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وما إلى ذلك). |
La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci-joint le texte du communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures concernant la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية التي تتخذ جنيف مقراً لها أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طياً نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية. |
270. In fine, les représentants de la Principauté de Monaco auprès des organismes internationaux à l'origine de ces textes recevront des instructions afin de déposer les instruments de ratification du texte en question. | UN | 270- قصارى القول أن ممثلي إمارة موناكو لدى المنظمات الدولية التي تكون مصْدر هذه النصوص يتلقون تعليمات بغية إيداع صكوك التصديق على النص المعني. |
La Mission permanente du Pérou auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève serait obligée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence et distribué à tous les États membres de la Conférence ainsi qu'aux États qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. | UN | وستكون البعثة الدائمة لبيرو لدى المنظمات الدولية بجنيف ممتنة لو أمكن إصدار هذا النص بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله. |
Par ailleurs, la Fondation Prince Albert II et la Délégation permanente auprès des organismes internationaux à caractère scientifique, environnemental et humanitaire de Monaco ont participé au parrainage du Polar Law Symposium de l'Université des Nations Unies et de l'Université d'Akureyri qui s'est tenu en Islande du 7 au 10 septembre 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت مؤسسة أمير موناكو ألبير الثاني، والوفد الدائم لدى المنظمات الدولية ذات الطابع العلمي والبيئي والإنساني، في رعاية الندوة المتعلقة بقانون المناطق القطبية لجامعة الأمم المتحدة وجامعة أكوريري، التي عقدت في آيسلندا من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2008. |
Ainsi, cette sous-direction appuie la présidence dans ses tâches, élabore des documents de travail, assure le suivi au jour le jour de la politique de prévention et représente l'Espagne auprès des organismes internationaux chargés de la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. | UN | ومن ثم تقدم هذه الإدارة الفرعية العون للرئاسة فيما تقوم به من عمل، كما تعد وثائق العمل، وتتابع يوميا سياسة المكافحة كما تمثل إسبانيا لدى المنظمات الدولية فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال والإرهاب(). |
la Mission permanente du Pérou auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au Secrétaire général de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui transmettre le texte du communiqué que le Groupe de Rio a adopté le 26 août 2003 pour appuyer les pourparlers multilatéraux sur la situation dans la péninsule coréenne. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن توافيها بالبيان الذي اعتمدته مجموعة " ريو " في 26 آب/أغسطس 2003 دعماً للمحادثات المتعددة الأطراف بشأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية. |
2. Le Rapporteur spécial a procédé à Genève (du 5 au 9 juin) et à Bruxelles (du 28 août au 1er septembre) à des consultations au cours desquelles il s'est entretenu avec le Chargé de mission du Zaïre auprès des organismes internationaux basés à Genève ainsi qu'avec des fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | ٢- أجرى المقرر الخاص مشاورات في جنيف )من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه( وبروكسل )من ٨٢ آب/أغسطس إلى اﻷول من أيلول/سبتمبر(، تحدث خلالها مع رئيس بعثة زائير لدى المنظمات الدولية التي يقع مقرها اﻷساسي في جنيف، ومع موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |