"auprès des populations locales" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة لدى السكان المحليين
        
    • الأمم المتحدة بين السكان المحليين
        
    • مع المجتمعات المحلية
        
    • على السكان المحليين
        
    • صفوف المجتمعات المحلية
        
    Dans sa résolution 61/121, l'Assemblée générale a souligné l'importance du rôle joué par le réseau de centres d'information des Nations Unies pour rehausser l'image de l'Organisation auprès du public et diffuser ses messages auprès des populations locales. UN أولا - مقدمة 1 - شددت الجمعية العامة في قرارها 61/121 على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للمنظمة وفي نشر رسائل الأمم المتحدة لدى السكان المحليين.
    Consultation régulière avec les autorités civiles et action d'information auprès des populations locales dans la zone de séparation, par l'entremise des autorités syriennes compétentes, afin de mieux faire connaître le mandat, le rôle et les activités de la FNUOD UN الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية والعمل وإجراء مناقشات مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة عن طريق السلطات السورية المعنية لتحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها
    :: Consultation régulière avec les autorités civiles et action d'information auprès des populations locales dans la zone de séparation, par l'entremise des autorités syriennes compétentes, afin de mieux faire connaître le mandat, le rôle et les activités de la FNUOD UN :: التواصل بشكل منتظم مع السلطات المدنية والتحاور مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها
    Ces comités seraient chargés de faciliter la diffusion des informations disponibles sur les changements climatiques auprès des populations locales dans leur propre langue. UN ويمكن أن تتمثل مهمة هذه اللجان في تسهيل نشر المعلومات المتاحة بشأن تغير المناخ على السكان المحليين بلغاتهم المحلية.
    28 enquêtes menées auprès des populations locales pour recueillir leur avis sur l'efficacité de la protection assurée par la Mission et les autorités congolaises UN إجراء 28 دراسة استقصائية في صفوف المجتمعات المحلية للحصول على تعليقات السكان المحليين ورصد نظرتهم لفعالية جهود الحماية التي تبذلها البعثة والسلطات الكونغولية
    :: Consultation régulière avec les autorités civiles et dialogue auprès des populations locales dans la zone de séparation, par l'entremise des autorités syriennes compétentes, pour mieux faire connaître le mandat, le rôle et les activités de la FNUOD UN :: إقامة اتصال منتظم مع السلطات المدنية والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها
    La Force a continué de mener des activités dans le domaine des affaires civiles, notamment de rencontrer les autorités civiles et de sécurité et de mener des actions d'information auprès des populations locales dans la zone de séparation. UN 17 - وواصلت القوة الاضطلاع بأنشطة الشؤون المدنية، بما في ذلك عقد اجتماعات مع السلطات المدنية والأمنية، والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة.
    Le programme de santé de l'UNRWA permet aux réfugiés de Palestine de vivre une vie longue et saine, en leur fournissant des soins de santé primaires complets et en promouvant un style de vie saine auprès des populations locales. UN 43 - يمكِّن البرنامج الصحي للأونروا اللاجئين الفلسطينيين من التمتع بحياة مديدة وصحية عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة، ومن خلال العمل مع المجتمعات المحلية على تشجيع أنماط الحياة الصحية.
    L'importance de la diffusion, en langue locale, de l'information auprès des populations locales a été soulignée, et il a été souhaité que le multilinguisme soit inclus dans les indicateurs. UN وأُكد على أهمية نشر المعلومات على السكان المحليين باللغات المحلية. وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي إدراج التعدد اللغوي ضمن المؤشرات.
    :: 28 enquêtes menées auprès des populations locales pour recueillir leur avis sur l'efficacité de la protection assurée par la MONUSCO et les autorités congolaises UN :: إجراء 28 استقصاء في صفوف المجتمعات المحلية للحصول على تعليقات السكان المحليين ورصد نظرتهم لفعالية جهود الحماية التي تبذلها البعثة والسلطات الكونغولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus