:: La mise en place d'une base de données auprès du HCR et la constitution d'un fichier des enfants inscrits dans le cadre de ce programme; | UN | إنشاء قاعدة بيانات لدى المفوضية وإنشاء وحدة ملفات للأطفال المسجلين ضمن هذا البرنامج؛ |
Quant à la Bosnie-Herzégovine, elle accueille actuellement environ 10 000 réfugiés du Kosovo dont 6 700 sont inscrits auprès du HCR. | UN | وتستضيف البوسنة والهرسك حاليا ما يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ١٠ لاجئ من كوسوفو من بينهم ٧٠٠ ٦ مسجلين لدى المفوضية. |
Nombre de réfugiés syriens enregistrés auprès du HCR | UN | عدد السوريين المسجلين لدى المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Les demandeurs d'asile nouvellement arrivés qui ne s'étaient pas encore enregistrés auprès du HCR et de la Commission nationale pour les réfugiés risquaient d'être refoulés. | UN | أما ملتمسو اللجوء الجُدد الذين لم يُسجلوا بعد لدى المفوضية واللجنة الوطنية للاجئين فيواجهون خطر الإعادة القسرية. |
Détachement de Volontaires des Nations Unies auprès du HCR et du PAM Services consultatifs internationaux de courte durée de l'ONU | UN | متطوعو الأمم المتحدة من أجل الخدمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي |
Environ 23 000 personnes, pour la plupart des Afghans, étaient enregistrées auprès du HCR, mais 50 % seulement d'entre elles bénéficiaient d'une aide financière. | UN | وبلغ عدد المسجلين لدى المفوضية نحو ٠٠٠ ٣٢ شخص، من اﻷفغان بالدرجة اﻷولى، وإن كان ٠٥ في المائة فقط منهم يحصلون على مساعدة مالية. |
Le volume des nouvelles demandes d'asile individuelles déposées auprès du HCR est passé de 89 500 en 2010 à 80 050 en 2011 alors que l'Office a rendu environ 52 600 décisions en 2011. | UN | وانخفض حجم طلبات اللجوء الفردية الجديدة المودعة لدى المفوضية من 500 89 طلب في عام 2010 إلى 050 80 طلباً في عام 2011، في حين أصدرت المفوضية حوالي 600 52 قرار خلال عام 2011. |
60. Le CERD s'est dit préoccupé par les informations sur les expulsions et le refoulement de réfugiés reconnus en vertu du mandat du HCR et de personnes enregistrées auprès du HCR en tant que demandeurs d'asile. | UN | 60- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تقارير تفيد بطرد ورد لاجئين معترف بهم بموجب ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأشخاص مسجلين لدى المفوضية كملتمسي لجوء. |
Il y avait en outre 10 000 réfugiés et demandeurs d'asile d'autres nationalités enregistrés auprès du HCR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة 000 10 لاجئ وطالب لجوء من جنسيات أخرى مسجلين لدى المفوضية(89). |
b) La mise en place d'une base de données auprès du HCR et la constitution d'un fichier pour les enfants inscrits dans ce programme; | UN | (ب) تم إنشاء قاعدة بيانات لدى المفوضية وإنشاء وحدة ملفات للأطفال المسجلين ضمن هذا البرنامج؛ |
En janvier 2010 est entrée en vigueur au Kazakhstan une nouvelle loi sur les réfugiés, qui oblige tous les demandeurs d'asile, ainsi que les réfugiés sous mandat reconnus par le HCR, à s'enregistrer auprès des autorités kazakhes, et non plus auprès du HCR. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2010، دخل حيز النفاذ في كازاخستان قانون جديد بشأن اللاجئين يقتضي من جميع طالبي اللجوء، وكذلك من اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية، أن يسجلوا أنفسهم لدى حكومة كازاخستان وليس لدى المفوضية كما كانوا يفعلون من قبل. |
Le HCR a noté que la Malaisie avait déporté en Chine, en août 2011, 11 citoyens chinois d'ethnie ouïghour et de nouveau 6 demandeurs d'asile d'ethnie ouïghour enregistrés auprès du HCR. | UN | 58- وأشارت المفوضية إلى أن ماليزيا رحلت إلى الصين 11 مواطناً صينياً من أقلية الويغور في آب/أغسطس 2011، إضافة إلى من 6 ملتمسي اللجوء من المنتمين إلى هذه الإثنية والمسجلين لدى المفوضية. |
35. Quant à la question 13, un rapport du HautCommissariat pour les réfugiés des Nations Unies (HCR) a affirmé que seul un quart des 12 000 réfugiés et demandeurs d'asile actuellement sur le territoire libyen sont enregistrés auprès du HCR. | UN | 35- وبصدد السؤال رقم 13 قال إن تقريراً من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد أكد أنه من مجموع عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء البالغ عددهم 000 12 شخص الموجودين حالياً في الأراضي الليبية لم يُسجَّل لدى المفوضية سوى ربع هذا العدد. |
En janvier 2010 est entrée en vigueur au Kazakhstan une nouvelle loi sur les réfugiés, qui oblige tous les demandeurs d'asile, ainsi que les réfugiés sous mandat reconnus par le HCR, à s'enregistrer auprès des autorités kazakhes, et non plus auprès du HCR. | UN | وفي كانون الثاني/ يناير 2010، دخل قانون جديد بشأن اللاجئين حيز النفاذ في كازاخستان يشترط على جميع طالبي اللجوء، وكذلك على اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية، تسجيل أنفسهم لدى حكومة كازاخستان وليس لدى المفوضية كما كان عليه الحال من قبل. |
85. Selon le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (2007-2011), la Syrie ne reconnaît pas officiellement les réfugiés relevant du mandat du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), même si les autorités respectent généralement les attestations délivrées aux demandeurs d'asile enregistrés auprès du HCR. | UN | 85- وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011 إلى أن سورية لا تعترف رسمياً باللاجئين في إطار ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الرغم من أن السلطات تحترم بصورة عامة الشهادات الممنوحة لملتمسي اللجوء المسجلين لدى المفوضية(141). |
Détachement de Volontaires des Nations Unies auprès du HCR et du PAM | UN | متطوعو الأمم المتحدة من أجل الخدمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي |