"auquel il est" - Traduction Français en Arabe

    • الذي توصل
        
    • ويجرى نداء
        
    • الذي يعد
        
    • بوصفها حقوقاً
        
    • ويجرى عندئذٍ
        
    • ليعكس موقع
        
    • للعقد يتمثل
        
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Toute Partie peut toutefois demander un vote par appel nominal, auquel il est procédé dans l'ordre alphabétique anglais des Parties, en commençant par la Partie dont le nom est tiré au sort par le Président. UN ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب أي طرف ذلك. ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليزي لأسماء الأطراف المشاركة ابتداء بالطرف الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة.
    Le Gouverneur est désigné par la Reine, sur l'avis du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth du Royaume-Uni, auquel il est tenu de rendre compte. UN وتعين الملكة الحاكم بناء على مشورة وزير الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة الذي يعد الحاكم مسؤولا أمامه.
    Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN يجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN يجتمع المجلس وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويعقد مجلس الأمن هذه الجلسة وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلـــس وفقـــا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل اليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Toute Partie peut toutefois demander un vote par appel nominal, auquel il est procédé dans l'ordre alphabétique anglais des Parties, en commençant par la Partie dont le nom est tiré au sort par le Président. UN ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب أي طرف ذلك. ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليزي لأسماء الأطراف المشاركة إبتداء بالطرف الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة.
    Toute Partie peut toutefois demander un vote par appel nominal, auquel il est procédé dans l'ordre alphabétique anglais des Parties, en commençant par la Partie dont le nom est tiré au sort par le Président. UN ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب أي طرف ذلك. ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليزي لأسماء الأطراف المشاركة إبتداء بالطرف الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة.
    Le Gouverneur est désigné par la Reine, sur l'avis du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth du Royaume-Uni, auquel il est tenu de rendre compte. UN وتعين الملكة الحاكم بناء على مشورة وزير الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة الذي يعد الحاكم مسؤولا أمامه.
    Le Gouverneur est désigné par la Reine, sur l'avis du Ministre des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, auquel il est tenu de rendre compte. UN وتعين الملكة الحاكم بناء على توصية من وزير الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الذي يعد الحاكم مسؤولا أمامه.
    Document de séance établi par M. David Weissbrodt sur le droit aux recours en habeas corpus et en amparo et autres recours du même ordre auquel il est interdit de déroger (E/CN.4/Sub.2/1997/WG.1/CRP.1); UN ورقة غرفة اجتماعات أعدها السيد ديفيد فايسبروت بشأن اﻹحضار أمام المحكمة واﻷمبارو وما شابه ذلك من إجراءات بوصفها حقوقاً غير قابلة للتقييد )E/CN.4/Sub.2/1997/WG.1/CRP.1(؛
    Un membre du Conseil d'administration peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des membres participant au Conseil d'administration, sauf si un membre du Conseil d'administration formule une requête contraire. UN ولأي عضو في مجلس الإدارة أن يطلب تصويتاً مسجَّلاً، ويجرى عندئذٍ من دون نداء أسماء الأعضاء المشاركين في مجلس الإدارة ما لم يطلب ذلك عضو في مجلس الإدارة .
    IS3.131 Des crédits sont demandés pour quatre postes [1 poste P-4 et 3 postes d'agent des services généraux (Autres classes)], dont les titulaires seront responsables de la comptabilité des recettes et qui sont désormais imputés au chapitre 3 des recettes, auquel il est plus normal de les rattacher. UN ب إ ٣-١٣١ يغطي المبلغ المدرج أربع وظائف )وظيفة برتبة ف - ٤ و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((، مسؤولة عن الاضطلاع بالمحاسبة الخاصة باﻹيرادات، خصما من باب اﻹيرادات ٣، ليعكس موقع الوظائف بشكل أفضل.
    «Rappelle que, conformément à l’Article 94 de la Charte, chaque Membre des Nations Unies s’engage à se conformer à la décision de la Cour internationale de Justice dans tout litige auquel il est partie;» UN " تذكر بأن الدول ملزمة بحل منازعاتها بالوسائل السلمية، بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، وبأن أحد المقاصد الرئيسية للعقد يتمثل في تعزيز الاحترام التام للمحكمة، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus