"aurait été arrêté" - Traduction Français en Arabe

    • قُبض عليه
        
    • قد اعتقل
        
    • قبض عليه
        
    • ألقوا القبض
        
    • ألقي القبض عليه
        
    • قد أُلقي القبض عليه
        
    • ألقي عليه القبض
        
    • قد أوقف
        
    • قد اعتُقل
        
    • وألقي القبض
        
    • قيل إنه اعتُقل
        
    • أنه اعتقل
        
    • ألقي القبض على
        
    • أنه أُلقي القبض عليه
        
    • قد قبضوا عليه
        
    Il semble que Recep Maraşli tentait de quitter le pays avec le passeport de Levent Bakanay, qui aurait été arrêté lui aussi. UN وقيل إن رجب مرعشلي كان يحاول مغادرة البلد بجواز سفر ليفينت باكاناي الذي أفيد بأنه قُبض عليه أيضاً.
    Ghazi Suleiman aurait été arrêté à la suite d’une déclaration qu’il avait faite sur le sort des personnes déplacées. UN وأفيد أن غازي سليمان قد اعتقل على أثر تصريح أدلى به عن محنة اﻷشخاص المشردين داخليا.
    Il aurait été arrêté et torturé précédemment en raison de ses activités. UN ويقال إنه سبق أن قبض عليه وعذب بسبب أنشطته.
    Il aurait été arrêté par des policiers en civil, puis emmené au poste de police No 22 de Nizami. UN وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي.
    Il aurait été arrêté en raison de ses rapports avec Daw Aung San Suu Kyi. UN وقيل إنه ألقي القبض عليه بسبب علاقته بداو أونغ سان سووكي.
    Aleksandr Derkayev, soupçonné d'avoir été impliqué dans la même affaire, aurait été arrêté; il aurait été frappé et aurait eu une côte cassée. UN ويُدعى أن ألكسندر ديركاييف قد أُلقي القبض عليه في إطار نفس القضية ويقال إن ضلعه أصيبت بكسر نتيجة الضرب.
    Seyed Amin Ibrahim Ali aurait été arrêté le 10 juin 1998, détenu à Al-Qal'a et relâché quelques jours plus tard. UN ويزعم أن سيد أمين إبراهيم علي ألقي عليه القبض في 10 حزيران/يونيه 1998 واحتجز بالقلعة وأفرج عنه بعد توقيفه ببضعة أيام.
    Son patron le lui refusant, il aurait été arrêté et accusé du viol de la fille de 5 ans de ce dernier. UN وبعد أن رفض رب عمله ذلك، قُبض عليه بتهمة اغتصاب ابنة رب عمله البالغة خمس سنوات.
    Un autre cas concerne un Palestinien qui aurait été arrêté en 1971 le jour où une bombe a explosé à Gaza et aurait été vu pour la dernière fois dans un camp de détention. UN وتتعلق الحالة الثانية بشخص فلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في عام 1971 في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة وأنه أُبصرَ لآخر مرة في أحد المعتقلات.
    Le responsable de cette communauté, Zheng Yunsu, aurait été arrêté en juin 1992 pour ses convictions religieuses et condamné à 12 ans d'emprisonnement. UN وقيل إن المسؤول عن هذه الجماعة، زنغ يوسو، قد اعتقل في حزيران/يونيه ٢٩٩١ بسبب معتقداته الدينية، وحكم عليه ﺑ٢١ سنة حبس.
    Aucun élément dans la documentation dont le Comité a été saisi ne vient corroborer la plainte, selon laquelle l'auteur aurait été arrêté ou détenu en raison de sa participation à des manifestations contre le régime du Président Diouf ou parce qu'il aurait soutenu le Mouvement des forces démocratiques de la Casamance. UN وما من شيء في المواد المعروضة على اللجنة يؤيد الزعم وأن مقدم البلاغ قد اعتقل أو احتجز بسبب مشاركته في مظاهرات ضد نظام الرئيس ضيوف أو بسبب مناصرته المزعومة لحركة قوى كازامانس الديمقراطية.
    Une autre affaire concerne Alvin S. Valdez, qui aurait été arrêté dans la ville de Kidapawan, Mindanao, par des policiers cagoulés. UN وتتعلق حالة أخرى بألبين س. بالديس، الذي يزعم أنه قبض عليه في كيداباوان سيتي، مينداناو، على أيدي ضباط شرطة يرتدون أقنعة.
    L'un de ces cas concerne un membre du Parti communiste soudanais qui aurait été arrêté à Khartoum par les forces de sécurité; il aurait été arrêté à quatre reprises auparavant et aurait passé au total plus de deux ans en prison. UN وتتعلق إحدى الحالات بعضو في الحزب الشيوعي السوداني، ادّعي أن قوات الأمن قبضت عليه في الخرطوم؛ ويُذكر أنه كان قد قبض عليه أربع مرات سابقا وأنه قضى فترات في السجن يزيد مجموعها على سنتين.
    Il aurait été arrêté le 27 novembre 1996 par des policiers du Comité des investigations de l'Etat de la ville d'Almaty. UN فقد أفيد أن موظفين من إدارة مدينة ألماتي بلجنة تحقيق الدولة قد ألقوا القبض عليه في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Il aurait été arrêté sans qu'un mandat d'arrêt ou une autre décision émanant d'une autorité publique lui ait été présenté. UN وجاء في الادعاء أنه ألقي القبض عليه دون اطلاعه على مذكرة إلقاء القبض أو غير ذلك من القرارات الصادرة عن سلطة عامة.
    Le 23 novembre 1999, à Zhejiang, le père Jiang Sunian, du diocèse de Wenzhou, aurait été arrêté dans le cadre d'une campagne de l'Association patriotique catholique destinée à contraindre les adhésions des catholiques en son sein. UN وورد أن الأب جيانغ سونيان، من أسقفية وِنجو، قد أُلقي القبض عليه في جيجيانغ في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في سياق حملة شنتها الرابطة الوطنية الكاثوليكية بهدف إجبار الكاثوليك على الانضمام إليها.
    374. Ali Balut, résident d'Hébron, aurait été arrêté le 26 mars 1998 et détenu au centre de détention de Shikma, à Ashkelon. UN 374- ويدعى أن علي بلعوط، من أهالي الخليل، ألقي عليه القبض في 26 آذار/مارس 1998 واحتجز بمركز اعتقال الشكمة في عسقلان.
    Sheikh Jaffar Al A'li aurait été arrêté le 6 octobre 1998 et serait détenu par le SIS à Al-Qal'a. UN وأُفيد بأن الشيخ جعفر العلي قد أوقف في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998 ويقال إن المخابرات تحتجزه حاليا بالقلعة.
    137. En août 2000, Vitali Tereshin, missionnaire baptiste, aurait été arrêté et expulsé du pays. UN 137- وفي آب/أغسطس 2000 يُقال إن فيتالي تيريشين وهو مبشر معمداني قد اعتُقل وطرد من البلاد.
    L'entrepreneur qui aurait construit la maison, Hussein Salch Abdul Jabbar, aurait été arrêté et détenu brièvement pour interrogatoire. UN وألقي القبض على حسَين صالح عبد الجبار المقاول الذي يُقال أنه بنى المنزل، واعتُقل لفترة وجيزة لاستجوابه.
    258. Raad Sunugrut aurait été arrêté le 14 mars 1996 à Hébron. UN ٨٥٢- رعد سنوقرت، قيل إنه اعتُقل في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في الخليل.
    Selon sa famille, M. Hajayandi aurait été arrêté sans mandat d'arrêt et la BSR refuserait les visites de la famille. UN وذكرت أسرته أنه اعتقل من غير أن يصدر أمر بذلك، وأن فرقة البحث الخاصة ترفض السماح للأسرة بزيارته.
    L'auteur aurait été arrêté et des poursuites criminelles intentées contre lui. UN ومن المفترض أنه ألقي القبض على الفاعل وأقيمت دعوى جنائية ضده.
    Il aurait été arrêté à la suite d’une pétition mensongère dirigée contre lui. UN ويدعى أنه أُلقي القبض عليه نتيجة اتهام زائف ضده.
    Un cas, qui s'est produit en 1996, concerne un Éthiopien réfugié à Djibouti, où il aurait été arrêté dans un camp de réfugiés par des membres de la police de Djibouti puis remis aux autorités éthiopiennes. UN وتتعلق حالة واحدة، حدثت في عام 1996، بلاجئ إثيوبي في جيبوتي أفيد أن أفراداً من شرطة جيبوتي قد قبضوا عليه في مخيم للاجئين في جيبوتي وأنه سلم إلى السلطات الإثيوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus