Les activités de prospection ayant été menées à terme, le Fonds a aidé le Gouvernement à inciter les sociétés minières à exploiter le gisement aurifère découvert à El Pato. | UN | غواتيمالا الذهب والمعادن في أعقاب الانتهاء من اﻷنشطة الاستكشافية واكتشاف الخسيسة رواسب الذهب في الباتو، قام الصندوق بمساعدة الحكومة في استغلال هذه الرواسب. |
Les activités sur le terrain se sont achevées en 1991 avec la découverte d'un gisement alluvionnaire aurifère dans la région de Suches, au nord-ouest de La Paz. | UN | بوليفيا الذهب أنجزت اﻷنشطـــــة الميدانية فـــي عام ١٩٩١ باكتشاف رواسب الذهب الغريني في منطقة سوتشز بشمال غرب لاباز. |
Le rapport final concernant le gisement aurifère à El Pato a été présenté au Gouvernement. | UN | غواتيمالا الذهب، المعادن قدم التقرير النهائـــي عن اكتشاف الذهب بمنطقـة الباتو الخسيسة إلى الحكومة. |
Au Burundi, le Fonds européen de développement participe au financement d'une partie de la deuxième phase du programme de carottage du gîte aurifère de Masaka, situé dans le nord-est du pays. | UN | وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد. |
Diverses méthodes d'extraction des résidus de minéralisation aurifère ont été mises à l'essai. | UN | واختبرت طرق مختلفة لاستخلاص بقايا تمعدن الذهب. |
Les résultats de l'appel concernant l'exploitation du gisement aurifère d'El Pato seront bientôt connus. | UN | ومن المتوقع أن تظهر قريبا نتائج الدعوة إلى تقديم العطاءات لتنمية رواسب الذهب في الباتو. |
Par conséquent, du fait de l'accroissement de la production d'or, la quantité de CO2 émise par l'industrie aurifère a été démultipliée depuis 1980. | UN | وبالتالي، فإن زيادة إنتاج الذهب تسببت في زيادة ثاني أكسيد الكربون المنبعث من صناعة تعدين الذهب عدة مرات منذ عام 1980. |
Le Groupe prend bonne note de ces préoccupations, compte tenu de l'augmentation du volume d'activité dans le secteur aurifère artisanal et celui de l'abattage à la tronçonneuse. | UN | ويحيط الفريق علما بشكل خاص بهذه المخاوف على ضوء الزيادة في تعدين الذهب الحرفي وفي قطع الأشجار بالمناشير الآلية. |
L'exploitation aurifère a également été mentionnée au chapitre des activités commerciales par les personnes interrogées à Zwedru, Greenville et Plebo. | UN | وقد حدد المجيبون في زويدرو وغرينفيل وبليبو استخراج الذهب أيضا بوصفه نشاطا تجاريا آخر من الأنشطة التجارية. |
Outre ses forêts, son agriculture - notamment ses plantations de café - et un commerce frontalier actif, l'Ituri possède le gisement aurifère de Kilo Moto, qui est l'un des plus grands du monde. | UN | فإلى جانب الأرض الزراعية والغابات في المقاطعة، وأهمها مزارع البن، وإلى جانب التجارة المزدهرة عبر الحدود، تضم إيتوري منجم كيلو موتو، وهو واحد من أكبر مناجم الذهب في العالم. |
La communauté des Nyali, sur le territoire de laquelle se trouve le gisement aurifère de Kilo Moto, a été attaquée par les deux parties. | UN | أما طائفة النيالي التي تشمل منطقتها منجم الذهب في كيلوموتو، فقد هوجمت من الجانبين. |
C'est au début des années 80 que les Lendu étaient venus à Mongbwalu pour y travailler comme ouvriers dans la société d'exploitation aurifère Kilo Moto. | UN | وقد نزح الليندو، في مستهل الثمانينات، إلى مونغبوالو للعمل في شركة كيلوموتو لاستخراج الذهب. |
Elle a demandé aux Lendu, expérimentés dans l'exploitation aurifère, de rentrer chez eux. | UN | ودعا الليندو إلى العودة لأنهم لديهم خبرة بالتنقيب عن الذهب. |
La valeur de la production aurifère de la région se situe entre 450 000 et 600 000 dollars. | UN | وقيمة هذا الذهب المنتج تتراوح بين 000 450 و 000 600 دولار. |
L'industrie aurifère n'occupe pas une place de choix dans l'économie ivoirienne, car sa production estimée en 2007 est de trois tonnes contre 75 tonnes pour le Ghana et 52 tonnes pour le Mali. | UN | ولا تشغل صناعة الذهب مكانة هامة في اقتصاد كوت ديفوار إذ قدِّر إنتاجها من الذهب في عام 2007 بثلاثة أطنان بالمقارنة مع إنتاج غانا البالغ 75 طنا، ومالي البالغ 52 طنا. |
Le Fonds établit dans le rapport son titre de découverte sur deux gisements dont l'exploitation sera économiquement viable, le gisement argentifère et aurifère de Yuscarán et le gisement de cuivre, zinc, plomb et argent de Quita Gana. | UN | وثمة اكتشافان معدنيان جديران بالاستغلال، يتعلقان برواسب الفضة ـ الذهب في منطقة يوسكاران ورواسب النحاس ـ الزنك ـ الرصاص ـ الفضة في منطقة كيتاغانا، قد أعلن عنهما. |
Les participants ont ainsi pris connaissance du potentiel géologique et aurifère des différentes régions et se sont rendus sur les sites miniers potentiels afin d'étudier les conditions d'accessibilité et les caractéristiques du terrain. | UN | وتضمنت الندوة بيانات عن الجيولوجيا واحتمالات وجود الذهب في المناطق المختلفة والقيام بزيارات الى مناطق التعدين المحتملة ﻹتاحة الفرصة للمشتركين للتحقق من سهولة الوصول إليها وحالة التضاريس. |
10. La découverte par le Fonds d'un gisement argentifère et aurifère dans le Yuscarán, au Honduras, a attiré plusieurs investisseurs privés. | UN | ١٠ - أدى اكتشاف الصندوق لرواسب الذهب - الفضة في منطقة يوسكاران بهندوراس إلى اجتذاب عدد من مستثمري القطاع الخاص. |
Le Groupe d'experts estime toutefois qu'elle devrait aussi s'intéresser à l'industrie minière aurifère compte tenu de la valeur actuelle de la production et des perspectives d'augmentation considérable du cours de l'or dans les prochaines années. | UN | إلاّ أن الفريق يرى أن صناعة تعدين الذهب ينبغي أن تصبح جزءا من تقرير المبادرة، نظرا لأنها تمتلك قيمة ناتج كبيرة، يتوقع أن ترتفع بصورة كبيرة على مدى السنوات المقبلة. |
Le Groupe a obtenu auprès des autorités sierra-léonaises et libériennes des informations non confirmées selon lesquelles l’activité aurifère pourrait avoir des liens avec le trafic de drogue international. | UN | وتلقى الفريق معلومات غير مؤكدة من سلطات سيراليون والسلطات الليبرية تفيد بأن أنشطة تعدين الذهب قد تكون مرتبطة بالاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي. |
Chef d'expéditions (de mission) géologiques dans la province aurifère de l'est | UN | إدارة المناجم والتكنولوجيا رأس بعثات جيولوجية في المقاطعة الشرقية الغنية بالذهب |