Des sources gouvernementales ont déclaré que les informations, émanant de sources proches de l'OLP, selon lesquelles il existerait un accord avec Israël en vertu duquel 400 000 réfugiés seraient autorisés à revenir en Israël au cours des cinq années à venir, étaient " dénuées de tout fondement et n'avaient pas de sens " . (Jerusalem Post, 19 septembre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, 16 et 30 septembre 1993) | UN | وصرحت مصادر مجلس الوزراء بأن الحديث عن تقارير من مصادر منظمة التحرير الفلسطينية بأن اسرائيل وافقت على السماح بعودة ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ في غضون السنوات الخمس القادمة، ما هو إلا " هراء ولا أساس له من الصحة على الاطلاق " . )جروسالم بوست، ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة في عدديها الصادرين في ١٦ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
230. Les 3 et 4 septembre 1993, à Hébron, des colons et des habitants arabes se sont affrontés plusieurs fois au cours du week-end après qu'une grenade eut été lancée dans le quartier de Beit Hadassa. (Jerusalem Post, 5 septembre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, 9 septembre 1993) | UN | ٢٣٠ - في يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اشتبك المستوطنون مع السكان العرب في الخليل عدة مرات أثناء عطلة آخر الاسبوع إثر القاء قنبلة يدوية في حي بيت حداسة. )جروسالم بوست، ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ وأشير الى هذا الحادث أيضا في الطليعة في عددها الصادر في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
191. Le 7 novembre 1993, les FDI ont décrété un couvre-feu de 48 heures à Hébron à la suite de l'attaque lancée contre le rabbin Druckman et de l'assassinat de son chauffeur. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 novembre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, 11 novembre 1993) | UN | ١٩١ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر للتجول على الخليل لمدة ٤٨ ساعة، في أعقاب الهجوم على الحاخام دروكمان وقتل سائقه. )هآرتس، وجروساليم بوست، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، كما أشير إلى ذلك في الطليعة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |