"aussi belle" - Traduction Français en Arabe

    • بهذا الجمال
        
    • جميلة كما
        
    • جميلة مثل
        
    • بجمالكِ
        
    • أكثر جمالاً
        
    • جميلة مثلك
        
    • جميلة بقدر
        
    • جميلة مثلها
        
    • بجمالك
        
    • جميلة جداً كما
        
    j'étais sûre que vous n'étiez pas aussi belle pour rien. Open Subtitles كنت متاكدة بانك لم تخلقي بهذا الجمال للاشيء
    Elle n'a jamais été aussi belle que ce soir. Open Subtitles لم تبدي بهذا الجمال كما تبدين فيه الليلة
    Tu étais aussi belle qu'à votre rencontre. Open Subtitles كنتِ جميلة كما كنتِ عندما التقاكِ ذلك اليوم
    Tu es aussi belle maintenant, que quand nous étions adolescents. Open Subtitles أنت جميلة كما هو الحال الآن، كما كنتى عندما كنا مراهقين.
    Pourquoi une aussi belle fille qu'elle aurait voulu se la jouer Angelina Jolie ? Open Subtitles لماذا هي فتاة جميلة مثل لها الذهاب أنجلينا على شفتيها؟
    J'ai fait le tour du globe pour essayer de trouver quelqu'un d'aussi belle que toi et j'ai échoué. Open Subtitles لقد بحثت حول العالم لأجِد شخصاً بجمالكِ و لقد فشَلت
    Tu n'as jamais été aussi belle qu'en ce moment. Open Subtitles لم تكوني أكثر جمالاً من هذه اللحظة
    De plus, si j'avais une femme aussi belle que la tienne, je n'aurai aucune hâte de quitter sa compagnie. Open Subtitles إلى جانب، لو كنت أملك زوجة جميلة مثلك لن أكون متسرعاً للغاية على ترك صُحبتها.
    Avant que je réponde, laisse-moi te dire que ta peau n'a jamais été aussi belle. Open Subtitles قبل أن أجيب، أيمكنني القول أنّ جلدك لم يبد بهذا الجمال من قبل
    Tu sais ce que j'aurais donné pour être aussi belle à mon bal ? Open Subtitles انك جميلة هل تعلمين ما يمكنني ان اضحي به لأبدو بهذا الجمال في حفل التخرج؟
    C'est tout de même impensable, selon moi, qu'une personne aussi belle soit forcée de passer ses nuits seule. Open Subtitles ورغم ذلك، غير معقول لي أن أحداهن بهذا الجمال تقضي الليل وحيدة.
    Je me rappelle avoir pensé qu'il était soit un criminel, soit un flic, mais j'ai jamais vu un flic avec une aussi belle montre. Open Subtitles لقد كنت افكر انه اما مجرم او شرطي ولكنني لم ارى شرطي يرتدي ساعة بهذا الجمال
    Tu sais, vu de cet angle, tu as l'air aussi belle que lorsque je t'ai rencontré. Open Subtitles من هذه الزاوية تبدين جميلة كما تقابلنا أول مرة
    Mais sa vie n'était pas aussi belle. Elle avait un lourd secret Open Subtitles لكن حياتها لم تكن جميلة كما يبدو إنها سر غامض
    L'exception, c'est d'être sollicité par une femme aussi belle que vous. Open Subtitles سأقول لكم ما هو استثنائية. الحصول على التمست من قبل امرأة جميلة كما كنت.
    Tu es toujours aussi belle. Le temps n'a aucun effet sur toi. Open Subtitles أنتِ جميلة مثل أول يوم رأيتكِ الوقت لم يؤثر فيكِ مطلقاً
    aussi belle que quand on s'est vu la première fois. Open Subtitles جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول
    Je sais qu'une fois j'ai dis que tu ne serais jamais aussi belle que quand tu étais petite... Open Subtitles أعلم أنني قلتُ ذات مرة بأنكِ لن تبقي بجمالكِ عندما كنتِ طفلة
    Vous savez, je voulais vous dire J'ai jamais vu une créature aussi belle, aussi élégante. Open Subtitles كماتعلم,أود فقط أنأقول ... أنا لم أشاهد أبداً أكثر جمالاً , وأناقة فقط مثل هذا المخلوق الضخم
    Voir une demoiselle aussi belle et charmante assise ici, seule. Open Subtitles لرؤية سيدة جميلة مثلك وبكل ذلك السحر تجلس وحيده
    Tu es aussi belle que la toile que j'ai achetée. Open Subtitles أنتِ جميلة بقدر تلك الصورة التي إشتريتهـا لتوي
    Si j'avais dormi sous le même toit qu'une aussi belle femme, je transformerais sûrement aussi mes sentiments en sarcasmes. Open Subtitles لو انا عشت تحت نفس السقف مع امراءة جميلة مثلها من المحتمل انى اريد تجميع مشاعرى فى سخرية ,ايضا
    Inutile, avec une épouse aussi belle que vous, on est prémuni contre le démon de 7 ans ! Open Subtitles ذلك ليس ضروريا يا سيدتي فزوجة بجمالك تمنع عن الزوج آثار السنين
    Tu es aussi belle qu'au jour de notre rencontre. Open Subtitles أنت جميلة جداً كما كنت في أول يوم تعرفنا فيه على بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus