j'étais sûre que vous n'étiez pas aussi belle pour rien. | Open Subtitles | كنت متاكدة بانك لم تخلقي بهذا الجمال للاشيء |
Elle n'a jamais été aussi belle que ce soir. | Open Subtitles | لم تبدي بهذا الجمال كما تبدين فيه الليلة |
Tu étais aussi belle qu'à votre rencontre. | Open Subtitles | كنتِ جميلة كما كنتِ عندما التقاكِ ذلك اليوم |
Tu es aussi belle maintenant, que quand nous étions adolescents. | Open Subtitles | أنت جميلة كما هو الحال الآن، كما كنتى عندما كنا مراهقين. |
Pourquoi une aussi belle fille qu'elle aurait voulu se la jouer Angelina Jolie ? | Open Subtitles | لماذا هي فتاة جميلة مثل لها الذهاب أنجلينا على شفتيها؟ |
J'ai fait le tour du globe pour essayer de trouver quelqu'un d'aussi belle que toi et j'ai échoué. | Open Subtitles | لقد بحثت حول العالم لأجِد شخصاً بجمالكِ و لقد فشَلت |
Tu n'as jamais été aussi belle qu'en ce moment. | Open Subtitles | لم تكوني أكثر جمالاً من هذه اللحظة |
De plus, si j'avais une femme aussi belle que la tienne, je n'aurai aucune hâte de quitter sa compagnie. | Open Subtitles | إلى جانب، لو كنت أملك زوجة جميلة مثلك لن أكون متسرعاً للغاية على ترك صُحبتها. |
Avant que je réponde, laisse-moi te dire que ta peau n'a jamais été aussi belle. | Open Subtitles | قبل أن أجيب، أيمكنني القول أنّ جلدك لم يبد بهذا الجمال من قبل |
Tu sais ce que j'aurais donné pour être aussi belle à mon bal ? | Open Subtitles | انك جميلة هل تعلمين ما يمكنني ان اضحي به لأبدو بهذا الجمال في حفل التخرج؟ |
C'est tout de même impensable, selon moi, qu'une personne aussi belle soit forcée de passer ses nuits seule. | Open Subtitles | ورغم ذلك، غير معقول لي أن أحداهن بهذا الجمال تقضي الليل وحيدة. |
Je me rappelle avoir pensé qu'il était soit un criminel, soit un flic, mais j'ai jamais vu un flic avec une aussi belle montre. | Open Subtitles | لقد كنت افكر انه اما مجرم او شرطي ولكنني لم ارى شرطي يرتدي ساعة بهذا الجمال |
Tu sais, vu de cet angle, tu as l'air aussi belle que lorsque je t'ai rencontré. | Open Subtitles | من هذه الزاوية تبدين جميلة كما تقابلنا أول مرة |
Mais sa vie n'était pas aussi belle. Elle avait un lourd secret | Open Subtitles | لكن حياتها لم تكن جميلة كما يبدو إنها سر غامض |
L'exception, c'est d'être sollicité par une femme aussi belle que vous. | Open Subtitles | سأقول لكم ما هو استثنائية. الحصول على التمست من قبل امرأة جميلة كما كنت. |
Tu es toujours aussi belle. Le temps n'a aucun effet sur toi. | Open Subtitles | أنتِ جميلة مثل أول يوم رأيتكِ الوقت لم يؤثر فيكِ مطلقاً |
aussi belle que quand on s'est vu la première fois. | Open Subtitles | جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول |
Je sais qu'une fois j'ai dis que tu ne serais jamais aussi belle que quand tu étais petite... | Open Subtitles | أعلم أنني قلتُ ذات مرة بأنكِ لن تبقي بجمالكِ عندما كنتِ طفلة |
Vous savez, je voulais vous dire J'ai jamais vu une créature aussi belle, aussi élégante. | Open Subtitles | كماتعلم,أود فقط أنأقول ... أنا لم أشاهد أبداً أكثر جمالاً , وأناقة فقط مثل هذا المخلوق الضخم |
Voir une demoiselle aussi belle et charmante assise ici, seule. | Open Subtitles | لرؤية سيدة جميلة مثلك وبكل ذلك السحر تجلس وحيده |
Tu es aussi belle que la toile que j'ai achetée. | Open Subtitles | أنتِ جميلة بقدر تلك الصورة التي إشتريتهـا لتوي |
Si j'avais dormi sous le même toit qu'une aussi belle femme, je transformerais sûrement aussi mes sentiments en sarcasmes. | Open Subtitles | لو انا عشت تحت نفس السقف مع امراءة جميلة مثلها من المحتمل انى اريد تجميع مشاعرى فى سخرية ,ايضا |
Inutile, avec une épouse aussi belle que vous, on est prémuni contre le démon de 7 ans ! | Open Subtitles | ذلك ليس ضروريا يا سيدتي فزوجة بجمالك تمنع عن الزوج آثار السنين |
Tu es aussi belle qu'au jour de notre rencontre. | Open Subtitles | أنت جميلة جداً كما كنت في أول يوم تعرفنا فيه على بعضنا البعض |