"aussi demandé" - Traduction Français en Arabe

    • طلبت أيضا
        
    • أيضا عما
        
    • أيضاً عما
        
    • أيضا معلومات عما
        
    • كما استفسرت
        
    • كما سأل
        
    • كما طالب
        
    • كذلك عما
        
    • وطرح سؤال أيضا
        
    • وتساءل كذلك
        
    • طلبات أيضا
        
    • وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً
        
    L'Assemblée générale avait aussi demandé au Comité d'examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et de lui en rendre compte. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    L'Assemblée générale avait aussi demandé au Comité d'examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et de lui en rendre compte. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    Il s'est aussi demandé si la croissance favorisant les pauvres devait être associée à un recul des inégalités. UN وتساءل أيضا عما إذا كان ينبغي الربط بين النمو الذي يتوخى صالح الفقراء وتناقص عدم المساواة.
    Le Coordonnateur résident s'est aussi demandé si l'installation d'un centre d'information à La Haye uniquement avait été envisagée. UN وتساءل أيضا عما إذا كان قد تم النظر في إمكانية إقامة مركز للمعلومات في لاهاي فقط.
    Il s'était aussi demandé si une utilisation hors étiquette pouvait être considérée comme un abus intentionnel. UN وتساءل أيضاً عما إن كان الاستخدام خارج نطاق الاستخدامات المأذون بها يمكن أن يعتبر إساءة استخدام متعمدة.
    Il s'était aussi demandé si une utilisation hors étiquette pouvait être considérée comme un abus intentionnel. UN وتساءل أيضاً عما إن كان الاستخدام خارج نطاق الاستخدامات المأذون بها يمكن أن يعتبر إساءة استخدام متعمدة.
    Il a aussi demandé si la mobilisation commune des ressources occasionnerait une augmentation des ressources de base. UN وطلب أيضا معلومات عما إذا كانت التعبئة المشتركة للموارد ستؤدي الى زيادة في الموارد اﻷساسية.
    L'Assemblée générale avait aussi demandé au Comité d'examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et de lui en rendre compte. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك.
    Le Président indique que le Bangladesh, qui a demandé l'inscription du point 29, a aussi demandé que ce point soit examiné directement en séance plénière. UN 49 - الرئيس: قال إن بنغلاديش، التي كانت قد طلبت إدراج البند 29، طلبت أيضا أن ينظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    L'Assemblée générale avait aussi demandé au Comité d'examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et de lui faire rapport à ce sujet. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يتابع التوصيات السابقة ويقدم تقريرا عنها وفقا لذلك.
    Il a aussi demandé si des règles quelconques empêchaient les membres permanents de présider des comités des sanctions. UN وتساءل المتكلم أيضا عما إذا كانت هناك أي قواعد محددة تحول دون ترؤس الأعضاء الدائمين لجان الجزاءات.
    La délégation a aussi demandé si l'équipe d'appui aux pays prévue pour Bratislava (Slovaquie) avait été constituée. UN وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل.
    La délégation a aussi demandé si l'équipe d'appui aux pays prévue pour Bratislava (Slovaquie) avait été constituée. UN وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل.
    Il a aussi demandé si une telle stratégie serait exclusivement destinée à être appliquée au Luxembourg. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت هذه الاستراتيجية تختص بلكسمبرغ حصراً.
    Ils ont aussi demandé si le Comité avait l'intention de contribuer au processus d'examen de Durban. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت اللجنة تنوي الإسهام في عملية استعراض ديربان.
    Elle a aussi demandé si le Bénin avait l'intention de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a aussi demandé si la mobilisation commune des ressources occasionnerait une augmentation des ressources de base. UN وطلب أيضا معلومات عما إذا كانت التعبئة المشتركة للموارد ستؤدي الى زيادة في الموارد اﻷساسية.
    Le groupe a aussi demandé des explications au sujet de l'approvisionnement en coton et les trois autres groupes ont inspecté tous les locaux et toutes les installations de l'usine. UN كما استفسرت عن مصادر تجهيز القطن. أمــا المجاميــع الأخــرى فقـد فتشت مرافـق وبنايات المعمل كافة.
    L'orateur s'est aussi demandé si ce domaine pourrait ou serait examiné au titre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN كما سأل الوفد فيما إذا كان يعتبر ذلك مجالا يمكن دراسته في إطار عملية اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants. UN كما طالب أطفال سانت لوسيا بإنشاء مساحات خاصة لهم: مراكز ترفيهية ومستشفى للأطفال وديار للرعاية ومراكز استشارية ومراكز لتنمية مهارات الأطفال.
    Elle a aussi demandé si les dispositions relatives à la violence contre les femmes avaient été incorporées dans le Code pénal. UN وسألت كذلك عما إذا كانت هناك أحكام بشأن ممارسة العنف ضد النساء قد أُدرجت في القانون الجنائي.
    Elles ont aussi demandé quelles activités étaient financées à l'aide de contributions volontaires. UN وطرح سؤال أيضا عن ماهية الأنشطة التي تمول من التبرعات.
    Plusieurs délégations ont aussi demandé dans quelle mesure les institutions de Bretton Woods étaient associées aux travaux du Conseil. UN وتساءل كذلك عدة وفود عن مدى مشاركة مؤسستي بريتون وودز في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Certains États Membres ont aussi demandé que les activités des organisations des Nations Unies fassent l'objet de vérifications et d'examens de gestion que ces vérifications et examens portent ou non sur les fonds qu'ils fournissent. UN ووردت طلبات أيضا من بعض الدول اﻷعضاء ﻹجراء مراجعة لحسابات أنشطة منظمات اﻷمم المتحدة، واستعراضات إدارية لها، بغض النظر عما اذا كانت عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات هذه متصلة باﻷموال التي تقدمها هذه الدول أولا.
    Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'établir un document technique et de lui présenter pour examen à sa trente-septième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus