"aussi des services" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا خدمات
        
    • أيضا الخدمات
        
    • أيضاً خدمات
        
    • أيضا عددا من الخدمات
        
    • أيضا مرافق
        
    • ولكنهما يُعنيان أيضا بالخدمات
        
    • دور يشمل خدمات
        
    Le groupe fournira aussi des services aux particuliers qui participent aux travaux du Tribunal, tels que les avocats de la défense. UN وستوفر الوحدة أيضا خدمات لﻷفراد المشاركين في عمل المحكمة، كمستشاري الدفاع على سبيل المثال.
    Le programme comporte aussi des services d'hygiène de l'environnement et un projet de distribution d'un complément alimentaire aux femmes enceintes et à celles qui allaitent. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Le programme comporte aussi des services d'hygiène de l'environnement et un projet de distribution d'un complément alimentaire aux femmes enceintes et à celles qui allaitent. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Il fournit aussi des services administratifs aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes. UN ويقدم أيضا الخدمات الإدارية لأمانات اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Ces établissements fourniraient aussi des services aux personnes vivant avec le VIH/sida. UN وستقدم هذه المرافق أيضاً خدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Dans ce système, la loi ne permet pas à celui qui exploite les voies de fournir aussi des services de transport, lesquels sont assurés par d’autres entreprises, souvent en concurrence entre elles. UN وفي تلك المخططات، لا يسمح القانون لمشغل الخطوط بأن يقدم أيضا خدمات النقل، إذ تقدمها شركات أخرى تكون في كثير من اﻷحيان متنافسة فيما بينها.
    Il fournirait aussi des services d'appui très étendus aux membres du Conseil. UN وتقدم أيضا خدمات دعم شاملة إلى أعضاء المجلس.
    Les sociétés Federal Express et DHL assurent aussi des services commerciaux de livraison. UN وتتوافر أيضا خدمات البريد التجارية عن طريق شركتي فيدرال إكسبرس ودي إتش إل.
    Les sociétés Federal Express et DHL assurent aussi des services commerciaux de livraison de courrier. UN وتتوافر أيضا خدمات البريد التجارية عن طريق شركتي فيدرال إكسبرس ودي إتش إل.
    Le Bureau fournit aussi des services au Comité du programme et de la coordination et à la Cinquième Commission. UN ويوفر المكتب أيضا خدمات للجنة البرنامج والتنسيق وللجنة الخامسة.
    Le Bureau fournit aussi des services au Comité du programme et de la coordination et à la Cinquième Commission. UN ويوفر المكتب أيضا خدمات للجنة البرنامج والتنسيق وللجنة الخامسة.
    Elle fournit aussi des services d’appui informatique spécialisés à l’ensemble du Bureau du Procureur (voir l’organigramme à l’annexe IV.G). UN وهذا القسم يقدم أيضا خدمات دعم حاسوبية متخصصة إلى مكتب المدعي العام.
    Certains offrent aussi des services de soutien et de conseils aux parents. UN وبعض هذه المراكز يقدم أيضا خدمات الدعم والإرشاد للآباء.
    Elle demande en conséquence si le Gouvernement fournit lui aussi des services aux réfugiés et s'il contribue en quoi que ce soit aux services fournis par l'UNRWA. UN وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    Depuis, le GATT a cédé la place à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) qui s'occupe aussi des services et des droits de propriété intellectuelle. UN ومنذ ذلك الحين تطورت مجموعة الغات لتصبح منظمة التجارة العالمية التي تغطي الآن أيضا الخدمات وحقوق الملكية الفكرية.
    La Division fournit aussi des services fonctionnels à tout mécanisme mis en place par l'Assemblée générale, comme le Processus consultatif officieux et les réunions spéciales susmentionnées; UN وتقدم الشعبة أيضا الخدمات الفنية لأية عمليات ذات صلة ترسيها الجمعية العامة من قبيل العملية الاستشارية غير الرسمية والاجتماعات المخصصة المذكورة أعلاه؛
    Il fournit aussi des services aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des commissaires aux comptes et au Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN ويقدم أيضا الخدمات لأمانات اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات ولمكتب منسق الأمم المتحدة للأمن.
    China Metallurgical fournit aussi des services, en particulier dans les domaines des contrats techniques et des contrats de fourniture de main-d'oeuvre. UN وهي تقدم أيضاً خدمات لا سيما في مجالات العقود التقنية والمتعلقة بتوفير الأيدي العاملة.
    La Direction du travail propose aussi des services de médiation pour aider à la solution de problèmes de relation d'emploi. UN وتُقدم وزارة العمل أيضاً خدمات وساطة للمساعدة على حل المشاكل الناتجة عن علاقات العمل.
    Il propose aussi des services de conseil aux entreprises et aux particuliers qui souhaitent savoir si leurs activités font l'objet de restrictions ou d'une interdiction. UN وتقدم الوزارة أيضا عددا من الخدمات الاستشارية للأعمال التجارية والأفراد الذين يرغبون في تحديد ما إذا كان أي من الأنشطة التي يضطلعون بها مشمولا بأي شكل من أشكال الحظر والقيود.
    L'UNESCO fournit aussi des services de crèche à son siège à l'intention des enfants de plus de 15 mois. UN وتوفر اليونسكو أيضا مرافق لرعاية الطفل في مقرها الرئيسي للأطفال من عمر 15 شهرا فما فوق.
    Également dans le cadre du programme ordinaire, l'Agence a deux laboratoires : le Laboratoire d'étude du milieu marin à Monaco et le Laboratoire de Seibersdorf en Autriche, qui s'occupe principalement des analyses relatives aux garanties et aussi des services scientifiques, de la recherche et du développement et de la formation des chercheurs. UN كما أن الوكالة تقوم، في إطار البرنامج العادي، بتشغيل مخبرين، هما مخبر البيئة البحرية في موناكو، ومخبر سايبر سدورف في النمسا، اللذان يُعنيان أساسا، بالتحاليل المتعلقة بالضمانات، ولكنهما يُعنيان أيضا بالخدمات العلمية والبحث والتطوير وتدريب العلماء.
    Selon le Secrétaire général, la Base devrait jouer un rôle sensiblement élargi et ne se contenterait plus d'assurer des services de soutien logistique et d'appui lors des phases de démarrage et de liquidation des missions et de répondre à leurs besoins en matière d'informatique et de communication, mais fournirait aussi des services plus complets et un appui permanent pendant toute la durée des missions. UN ويُتوقع، بناءً على ما أورده الأمين العام، توسع دور قاعدة اللوجستيات بصورة ملحوظة بحيث يتجاوز تقديم اللوجستيات والدعم خلال مراحل بدء البعثات وتصفيتها وتقديم الدعم الموسع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى دور يشمل خدمات موسعة ودعم مستمر للبعثات عبر مختلف مراحل عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus