La délégation indienne avait approuvé le texte pour que l'on puisse aller de l'avant aussi vite que possible. | UN | واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن. |
Nous souhaitons que ce processus progresse aussi vite que possible. | UN | ونتمنى أن تتقدم هذه العملية بأسرع ما يمكن. |
À la lumière de sa recommandation générale 19, le Comité demande à l'État partie de promulguer une législation sur la violence domestique aussi vite que possible. | UN | وتطلب اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى الدولة الطرف أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعا يتعلق بالعنف المنزلي. |
L'engagement pris de consacrer 0,7 % du PNB à l'APB doit être honoré aussi vite que possible. | UN | ويجب الوفاء بالالتزام بنسبة 0.7 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية في أقرب وقت ممكن. |
L'idée centrale de cette stratégie est de réaliser la transition vers l'économie de marché aussi vite que possible. | UN | والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن. |
S'il te rappelle, tu lui demandes où il est et tu me tiens au courant aussi vite que possible. | Open Subtitles | إن اتصل مجددا ، إعرف مكـان تواجده و أعلمنـي بأسرع وقت ممكن ، أتفهم ؟ |
Résoudre le problème du MoyenOrient aussi vite que possible est actuellement la première tâche avec laquelle la communauté internationale est confrontée. | UN | وأضاف أن حل مسألة الشرق الأوسط بأسرع ما يمكن هي حالياً المهمة الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي. |
Je veux que tu prennes cette photo, que tu relèves ces empreintes, et que tu le ramènes à la CAT aussi vite que possible. | Open Subtitles | يمكنه أن يحدد هوية هذا الشخص ,اريدك أن تلتقط له صورة، وترفع بصماته وترسلها إلى الوحدة بأسرع ما يمكن |
Nous nous mettons en rapport avec la CAT pour que vous puissiez revenir à l'ONU aussi vite que possible. | Open Subtitles | سنقوم بالتنسيق مع وحدة مكافحة الإرهاب لكي تعود إلى مقر الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن |
Ce dont j'ai besoin est de l'enterrer aussi vite que possible. | Open Subtitles | الذي أَحتاجُ لَهُ لكي يُصدَرَ للدفنِ بأسرع ما يمكن. |
À la lumière de sa recommandation générale 19, le Comité demande à l'État partie de promulguer une législation sur la violence domestique aussi vite que possible. | UN | وتطلب اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى الدولة الطرف أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعا يتعلق بالعنف المنـزلي. |
À la lumière de sa recommandation générale 19, le Comité demande à l'État partie de promulguer une législation sur la violence domestique aussi vite que possible. | UN | وتطلب اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى الدولة الطرف أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعا يتعلق بالعنف المنـزلي. |
Mon pays exprime l'espoir que la paix, la sécurité et l'unité nationale seront rétablies aussi vite que possible. | UN | ويعرب بلدي عن الأمل في استعادة السلم والأمن، والوحدة الوطنية، في أقرب وقت ممكن. |
On doit te ramener au Glee Club, aussi vite que possible. | Open Subtitles | نحتاج لإعادتكِ إلى نادي غلي في أسرع وقت ممكن. |
Les opérations à caractère manifestement humanitaire, comme le déminage, doivent commencer aussi vite que possible. | UN | والواضح أن عمليات إنسانية، من قبيل تطهير الألغام، يجب أن تبدأ في أسرع وقت ممكن. |
Assurez-vous simplement de trouver la bonne pièce, et de courir aussi vite que possible. | Open Subtitles | فقط تأكد من أن جميع الموجودين بالغرفة يعملون بأسرع وقت ممكن |
La mission s'efforce de trouver d'autres solutions pour faire en sorte que le personnel et le matériel soient transportés dans la zone de la mission aussi vite que possible. | UN | وتستطلع البعثة الخيارات البديلة لكفالة نقل الأفراد والمعدات الوافدين إلى منطقة البعثة بأسرع وقت ممكن. |
J'espère que ceci fait, nous pourrons aller de l'avant aussi vite que possible. | UN | أتمنى، وقد فعلتُ، أن يمكننا التقدم بأقصى سرعة ممكنة. |
Prenez ces provisions aussi vite que possible et retrouvez-moi ici. | Open Subtitles | أحضر تلك المؤن بأسرع ما يمكنك وقابلني هنا |
On y sera aussi vite que possible mais nous allons devoir traverser le nuage. | Open Subtitles | سنكون هناك بأسرع ما يمكننا لكن علينا القيادة حول السحابة |
Je ferais tout ce que je peux aussi vite que possible pour vous aider, mais j'ai besoin de vous pour avoir confiance en moi. | Open Subtitles | سأقوم بكل ما أستطيع بأسرع ما أستطيع لأساعدك لكن أريد منك أن تثق بي |
Je suis venu aussi vite que possible. C'est quoi l'urgence ? | Open Subtitles | وصلتُ هنا بأسرع ما يمكنني ما المهم جدّاً؟ |
Dites-lui que je serai là aussi vite que possible. | Open Subtitles | حسناً ، أخبره أنني سأتواجد هُناك حالما أستطيع |
Je suis rentrée aussi vite que possible. Qu'est-ce qui se passe ? | Open Subtitles | ،أتيت إلى المنزل بأسرع ما يُمكن مالذي يحدث ؟ |
aussi vite que possible, je veux sortir de cette hallucination. | Open Subtitles | بالسرعة الممكنة, أنا فقط أريد الخروج من هذه الهلوسة. |
Enfilez ça aussi vite que possible. Faites au plus vite. | Open Subtitles | إرتدي هذه بأسرع ما يمكنكِ بأسرع ما يمكنكِ |
Le faire revenir à la maison pour toi aussi vite que possible. | Open Subtitles | وأن أجعله يعود إلى المنزل إليكِ بأسرع وقتٍ ممكن. |
et je suis venue aussi vite que possible. | Open Subtitles | وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني, |