Ne serait-il pas préférable d'y consacrer la règle aut dedere aut judicare pour les nationaux? | UN | وقال ألا يكون من المفضل العمل بقاعدة إما التسليم وإما المحاكمة بالنسبة للمواطنين؟ |
La délégation israélienne souhaite réitérer son opinion selon laquelle le principe aut dedere aut judicare est entièrement conventionnel et que l'obligation correspondante n'existe pas en dehors des traités internationaux contraignants qui la prévoient expressément. | UN | ويود وفده أن يجدد الإعراب عن رأيه أن مبدأ إما التسليم أو المحاكمة قائم بأكمله على المعاهدات، وأن الالتزام المرتبط به لا يتجاوز المعاهدات الدولية الملزمة التي تشير إليه بوضوح. |
Quatre États respectent le principe aut dedere aut judicare. | UN | وتلتزم أربع دول بمبدأ ' ' إما التسليم أو المحاكمة``. |
À cette fin, il est nécessaire d'adopter une approche uniforme et globale de la compétence en appliquant le principe aut dedere aut judicare selon lequel un accusé est soit extradé soit poursuivi, et de mettre en place des procédures d'extradition plus efficaces. | UN | وهذا يتطلب إرساء نهج شامل إزاء السلطة القضائية وتطبيق قاعدة التسليم أو المقاضاة، التي تقتضي تسليم المتهم أو محاكمته. |
Le représentant de l'Algérie se félicite donc que la Commission du droit international ait commencé à examiner, développer et codifier le principe aut dedere aut judicare afin de mettre fin à l'impunité des terroristes. | UN | وقال إنه يرحب لهذا السبب ببدء لجنة القانون الدولي لدراسة، ووضع، وتدوين مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته لإنهاء إفلات الإرهابيين من العقاب. |
Les articles 85 à 87 de l'EIMP consacrent le principe " aut dedere, aut judicare " ; si l'extradition n'est pas accordée, la Suisse peut exercer sa compétence au lieu et à la place de l'État requérant. | UN | وتحدّد المواد 85 إلى 87 من القانون الاتحادي الخاص بالمساعدة المتبادلة مبدأ " إمّا التسليم وإمّا المحاكمة " ؛ وإذا لم يُسمح بالتسليم جاز لسويسرا أن تمارس ولايتها القضائية بدلاً من الدولة الطالبة. |
Tous ont introduit une législation mettant en œuvre le principe aut dedere aut judicare. | UN | وسنت جميعها تشريعات تنص على مبدأ ' ' إما التسليم أو المحاكمة``. |
Ces codes consacrent également le principe aut dedere aut judicare. | UN | وتنص هذه القوانين أيضا على مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة. |
Le principe aut dedere aut judicare s'applique conformément aux traités internationaux, qui ont un caractère contraignant pour la Slovaquie. | UN | ينطبق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة وفقا للمعاهدات الدولية، الملزمة لجمهورية سلوفاكيا. |
À l'article 20 du Code pénal, le principe de l'universalité subsidiaire est établi en vertu du principe aut dedere aut judicare. | UN | وفي المادة 20 من قانون العقوبات، يـرد مبـدأ الاختصاص العالمي الاحتياطي وفقا لمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة. |
De même, il n'était pas nécessaire d'énoncer une telle obligation comme une obligation de résultat : en réalité, le principe aut dedere aut judicare constituait une obligation de comportement. | UN | ولا يلزم أيضاً النص على هذا الالتزام كالتزام بنتيجة: فمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة هو في الواقع التزام بسلوك. |
Il était donc estimé important d'incorporer dans une convention une disposition plus détaillée concernant l'application du principe aut dedere aut judicare. | UN | ورئي بالتالي أن من المهم أن يدرج في الاتفاقية نص أكثر تفصيلا بشأن تطبيق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة. |
Il était donc estimé important d'incorporer dans une convention une disposition plus détaillée concernant l'application du principe aut dedere aut judicare. | UN | ورئي بالتالي أن من المهم أن يدرج في الاتفاقية نص أكثر تفصيلا بشأن تطبيق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة. |
Donner effet à l'obligation aut dedere aut judicare et envisager l'exécution d'une sentence étrangère en cas de refus d'extrader un national. | UN | :: معالجة الالتزام بمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة، والنظر في تنفيذ أحكام العقوبة الأجنبية عندما يُرفض تسليم الرعايا. |
Le principe aut dedere aut judicare est appliqué au titre de l'article 510 du Code de procédure pénale. | UN | وعملا بالمادة 510 من قانون الإجراءات الجنائية، يُستوفى مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة. |
La loi ne reconnaît pas clairement le principe aut dedere, aut judicare. | UN | ولا ينص القانون بوضوح على مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة. |
Le principe aut dedere aut judicare était également honoré dans la législation portugaise. | UN | ومبدأ إما التسليم وإما المحاكمة منصوص عليه أيضاً في التشريع البرتغالي. |
i) une disposition concernant la mise en oeuvre du principe aut dedere aut judicare dans le cas des personnes accusées de delicta juris gentium " connexes " ; | UN | `١` إضافة نص يتعلق بتطبيق مبدأ " تسليم المتهم أو محاكمته " على اﻷفراد المتهمين بارتكاب جنايات " مرتبطة " بالقانون الدولي؛ |
À cette fin, il est nécessaire d'adopter une approche adaptée et globale de la compétence en appliquant le principe aut dedere aut judicare selon lequel un accusé est soit extradé, soit poursuivi, et de mettre en place des procédures d'extradition plus efficaces. | UN | ويتطلب هذا إرساء نهج شامل وكاف إزاء الولاية القضائية وتطبيق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة، الذي يقتضي إما تسليم المتهم أو محاكمته، كما يتطلب ذلك أيضا اعتماد إجراءات أكثر فعّالية لتسليم المجرمين. |
Le principe aut dedere aut judicare n'est pas synonyme de compétence universelle, mais ces deux idées sont liées. | UN | 14 - وقال إن مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته ليس مرادفا للولاية القضائية العالمية، لكن توجد صلة بين المفهومين. |
Si le DDH a < < emprunté > > au DIH le principe aut dedere aut judicare, il ne contrôle pas encore son application. | UN | وإذا كان قانون حقوق الإنسان قد استعار من القانون الإنساني الدولي مبدأ " تسليم المجرم أو محاكمته " ، فإنه لا يزال لا يرصد تنفيذه. |
Les requérants renvoient également à Cherif Bassiouni et Edward Wise selon lesquels cette même disposition traduit le principe aut dedere aut judicare. | UN | وكذلك يحيل أصحاب البلاغ أيضاً إلى شريف بسيوني وإدوارد وايز اللذين يريان أن هذا الحكم ذاته يجسد مبدأ " إمّا التسليم أو المحاكمة " (). |