"auteurs principaux" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤلفون الرئيسيون
        
    • المؤلفين الرئيسيين
        
    • والمؤلفين الرئيسيين
        
    • المؤلفون الرئيسيون
        
    • المقدمين الرئيسيين
        
    • ومؤلفين رئيسيين
        
    • ومؤلفاً رئيسياً
        
    • المشرفين على الصياغة
        
    • المقدمين الأساسيين
        
    • المؤلّفين الرئيسيين
        
    • والمؤلّفون الرئيسيون
        
    L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. UN يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول لأي تقرير.
    L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. UN يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول لأي تقرير.
    Les examinateurs experts doivent communiquer leurs commentaires aux auteurs principaux compétents par le biais du secrétariat. UN ويقدم خبراء الاستعراض التعليقات إلى المؤلفين الرئيسيين الملائمين عن طريق الأمانة.
    Les examinateurs experts doivent communiquer leurs observations aux auteurs principaux compétents par le biais du secrétariat. UN ويقدم خبراء الاستعراض التعليقات إلى المؤلفين الرئيسيين الملائمين عن طريق الأمانة.
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et 10 auteurs principaux clés révisent le document d'orientation. UN تنقيح وثيقة التوجيه على يدي الرئيسين المشاركين، والمؤلفين الرئيسيين المنسقين و10 مؤلفين رئيسيين
    Les auteurs principaux travaillent sur la base de ces contributions et de publications évaluées par les pairs qui sont disponibles au niveau international. UN ويعمل المؤلفون الرئيسيون استناداً إلى هذه المساهمات وإلى المؤلفات الخاضعة لاستعراض الأقران والمتاحة على المستوى الدولي.
    Nous regrettons que les auteurs principaux de ce projet de résolution n'aient pas été disposés à incorporer explicitement au texte tous ces fondements essentiels d'un dialogue véritable. UN ونأسف لعدم استعداد المقدمين الرئيسيين للقرار لأن يدرجوا بوضوح تلك العناصر الأساسية لإجراء حوار حقيقي في نص القرار.
    Lancement du processus d'appel à candidatures et approbation d'une liste d'auteurs coordonnateurs, d'auteurs principaux et de relecteurs. UN البدء في عملية للدعوة لتقديم ترشيحات وإقرار قائمة بمؤلفين تنسيقيين ومؤلفين رئيسيين ومحررين لاستعراض الأقران
    auteurs principaux chargés de la coordination, auteurs principaux, éditeurs examinateurs et unités d'appui technique : processus d'examen postérieur à la nomination UN المؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون والمحررون المستعرضون ووحدات الدعم الفني: عملية الاستعراض بعد التعيين
    auteurs principaux chargés de la coordination, auteurs principaux, éditeurs réviseurs et unités d'appui technique : processus d'examen postérieur à la nomination UN المؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون والمحررون المستعرضون ووحدات الدعم الفني: عملية الاستعراض بعد التعيين
    L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. UN يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير.
    Les examinateurs experts doivent communiquer leurs commentaires aux auteurs principaux compétents par le biais du secrétariat. UN ويقدم الخبراء المراجعون التعليقات إلى المؤلفين الرئيسيين الملائمين عبر الأمانة.
    16. Les auteurs principaux ont été choisis et des projets sont en cours d'élaboration. UN ٦١- وقد تم اختيار المؤلفين الرئيسيين ويجري حالياً إعداد المسودات.
    Tous les auteurs principaux chargés de la coordination, les auteurs principaux et les éditeurs réviseurs informent le secrétariat, tous les ans, de toutes modifications apportées aux informations pertinentes. UN يبلغ جميع المؤلفين الرئيسيين المنسقين، والمؤلفين الرئيسيين، والمحررين المستعرضين الأمانة سنوياً بأي تغييرات في المعلومات ذات الصلة حال حدوثها.
    Les tâches et les responsabilités des coprésidents, des auteurs coordonnateurs principaux, des auteurs principaux, des auteurs collaborateurs, des éditeurs-réviseurs et des correspondants des gouvernements sont décrites dans l'annexe I des présentes procédures. UN وترد في المرفق الأول بهذه الإجراءات مهام ومسؤوليات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمراجعين المساهمين والمحررين المراجعين والمنسقين الحكوميين.
    3.6.2 Choix des coprésidents, des auteurs coordonnateurs principaux, des auteurs principaux et des éditeurs-réviseurs UN 3-6-2 اختيار الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمحررين المراجعين
    Les contributions sont parfois sollicitées par les auteurs principaux, mais les contributions spontanées sont également encouragées. UN وأحياناً يلتمس المؤلفون الرئيسيون تلك المساهمات ولكن تشجع أيضاً المساهمات التلقائية.
    Les auteurs principaux travaillent sur la base de ces contributions et de publications évaluées par des pairs qui sont disponibles au niveau international. UN ويعمل المؤلفون الرئيسيون استناداً إلى هذه المساهمات وإلى المؤلفات الخاضعة لاستعراض الأقران والمتاحة على المستوى الدولي.
    Néanmoins, je n'en donnerai pas lecture car il m'est très difficile de concurrencer les représentants qui sont préoccupés par leurs projets de résolutions, soit en tant qu'auteurs principaux, soit en souhaitant parrainer ces textes, soit en en faisant rapport des travaux de la Première Commission. UN ومع ذلك، لن أقرأه، حيث من الصعب جدا بالنسبة لي أن أتنافس مع الممثلين الذين قد يكون لديهم شواغل بشأن مشاريع قراراتهم، إما بوصفهم المقدمين الرئيسيين أو في سعيهم للانضمام إلى قائمة المقدمين، أو تقديم التقارير عما يجري في اللجنة الأولى.
    Le Groupe d'experts multidisciplinaire, par l'intermédiaire du secrétariat, invite les gouvernements et les autres parties prenantes à désigner des experts (coprésidents du rapport, auteurs coordonnateurs principaux, auteurs principaux, éditeurs-réviseurs du rapport) pour réaliser l'évaluation sur la base des résultats du cadrage initial approuvé par la Plénière. UN يُصدر الفريق دعوة، عن طريق الأمانة، إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لتعيين خبراء (رؤساء مشاركين للتقارير، ومؤلفين رئيسين منسقين، ومؤلفين رئيسيين ومحرري استعراض) لإجراء تقييم يقوم على أساس نتائج عملية تحديد النطاق التي وافق عليها الاجتماع العام
    Troisième réunion des auteurs (80 coprésidents, auteurs coordonnateurs principaux et auteurs principaux + 16 éditeurs-réviseurs + 4 membres du Groupe d'experts multidisciplinaire/Bureau + 1 agent des services d'appui technique) UN اجتماعات ثالثة للمؤلفين (80 رئيساً مشاركاً ومؤلفاً رئيسياً منسّقاً ومؤلفاً رئيسياً زائداً 16 محرراً مراجعاً زائداً 4 من فريق الخبراء المتعدد التخصصات/المكتب زائداً 1 موظف دعم تقني)
    38. Les < < auteurs principaux > > étaient notamment chargés des tâches supplémentaires ciaprès: UN 38- وأُسندت إلى " المشرفين على الصياغة " مهام إضافية هي:
    En 2002, à l'ONU, elle a fait partie des auteurs principaux de la résolution 57/100 ( < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > ), qui appelait une nouvelle fois à la ratification universelle du Traité. UN وفي الأمم المتحدة في عام 2002، كانت نيوزيلندا من بين المقدمين الأساسيين للقرار 57/73 (معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)، الذي كرر دعواته لبلدان العالم قاطبة إلى التصديق على المعاهدة.
    Une deuxième réunion des auteurs est tenue sans les auteurs principaux UN ويُعقَد اجتماع ثانٍ للمؤلّفين دون مشاركة المؤلّفين الرئيسيين
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux de l'évaluation rédigent un avant-projet de rapport. UN يُعِد الرئيسان المشاركان والمؤلّفون الرئيسيون المنسِّقون والمؤلّفون الرئيسيون مشروعاً أوّلياً للتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus