"autochtones des philippines" - Traduction Français en Arabe

    • الأصلية في الفلبين
        
    • الشعوب الأصلية الفلبينية
        
    :: Mène une action auprès des peuples autochtones des Philippines, dans le cadre de la promotion des droits de l'homme et du développement communautaire UN :: بذل الجهود، في إطار حقوق الإنسان في النهوض بمجتمعات الشعوب الأصلية في الفلبين
    Elle ne satisfait donc pas les peuples autochtones des Philippines. UN ولذلك لم تكن الشعوب الأصلية في الفلبين مرتاحة للقانون الجديد.
    Président de la Commission nationale des peuples autochtones des Philippines UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في الفلبين.
    La loi sur les droits des peuples autochtones des Philippines contient des dispositions claires sur le consentement préalable, libre et éclairé. UN 41 - ويحتوي قانون حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين على أحكام واضحة عن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Elle a indiqué que la loi sur les peuples autochtones (IPRA) était la première loi de grande envergure à reconnaître les droits des peuples autochtones des Philippines sur leurs terres et territoires ancestraux, leurs droits fondamentaux et leur droit à la justice sociale, à l'autonomie, à la responsabilisation et au bien-être culturel. UN وقالت إن قانون الشعوب الأصلية هو أول قانون شامل يعترف بحقوق الشعوب الأصلية الفلبينية في أراضي وممتلكات أجدادهم، وبحقوقهم في العدالة الاجتماعية وفي تمتعهم بحقوق الإنسان وبالحكم الذاتي وبالسلطة، فضلاً عن الرفاه الثقافي.
    Elle a également demandé des renseignements sur les mesures prises pour protéger les droits des peuples autochtones des Philippines et sur la coopération avec les ONG qui les représentent. UN كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل الشعوب الأصلية.
    Elle a également demandé des renseignements sur les mesures prises pour protéger les droits des peuples autochtones des Philippines et sur la coopération avec les ONG qui les représentent. UN كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل الشعوب الأصلية.
    100. Plusieurs représentants autochtones des Philippines ont appelé l'attention sur les violations des droits de l'homme commises contre les peuples lumads et moro par suite des opérations militaires gouvernementales effectuées à Mindanao, qui ont fait plus d'un demi-million de déplacés et engendré aussi un grave problème humanitaire. UN 100- ولفت العديد من ممثلي الشعوب الأصلية في الفلبين الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد اللوماد وشعب المورو نتيجة للعمليات العسكرية التي تقوم بها الحكومة في مينداناو، والتي أدت إلى مشكلة إنسانية خطيرة هي تشريد ما يزيد على نصف مليون شخص.
    Les peuples autochtones des Philippines sont en butte depuis longtemps à la discrimination exercée par les autorités gouvernementales, qui a abouti à l'aliénation de leurs terres, à leur réinstallation malgré eux et à leur marginalisation. UN 28 - شهدت الشعوب الأصلية في الفلبين تاريخاً طويلاً من معاناة التمييز على يد سلطات الدولة مما أفضى إلى الإبعاد عن الأراضي وإلى إعادة التوطين القسري والتهميش الشديد.
    Un exemple en est la loi sur les droits des populations autochtones des Philippines, qui exclut les zones minières des revendications et des titres fonciers ancestraux et qui n'a pas suffi à empêcher les compagnies minières de déposer des demandes de permis d'exploitation sur les territoires des populations autochtones. UN والمثال على ذلك أن قانون حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين يستثني الأراضي الغنية بالثروات المعدنية من طلبات استرجاع الأراضي الموروثة عن الأجداد وسندات ملكية هذه الأراضي، ولم ينجح في منع شركات التعدين من تقديم طلبات للتنقيب في أقاليم الشعوب الأصلية.
    Selon un chercheur, " les peuples autochtones des Philippines sont des occupants sans titre sur leurs propres terres " , parce que l'État philippin revendique la propriété d'environ 62 pour cent du territoire du pays Alan Thein Durning, " Guardians of the land: Indigenous peoples and the health of the Earth " , Worldwatch Paper 112 (décembre 1992), p. 21 et 22. UN وكما قال أحد المسؤولين " تعتبر الشعوب الأصلية في الفلبين شعوباً مستقطنة في أراض آبائهم وأجدادهم " لأن الدولة الفلبينية تدعي امتلاكها لنحو 62 في المائة من إقليم البلد(20).
    Selon un chercheur, " les peuples autochtones des Philippines sont des occupants sans titre sur leurs propres terres " , parce que l'État philippin revendique la propriété d'environ 62 % du territoire du pays. UN وكما يفيد مصدر موثوق به " فإن الشعوب الأصلية في الفلبين تستقطن أراضيها " لأن الدولة الفلبينية تدعي امتلاكها لنحو 62 في المائة من إقليم البلد(26).
    7. En 2005, le Comité des droits de l'enfant a pris note de l'existence d'un système d'enseignement non traditionnel pour les enfants des communautés autochtones des Philippines (CRC/C/15/Add.259) et des efforts déployés au Costa Rica pour accroître le nombre des établissements scolaires dispensant un enseignement bilingue à l'intention des communautés autochtones (CRC/C/15/Add.266). UN 7- وفي عام 2005، نوهت لجنة حقوق الطفل بوجود نظام بديل للتعليم المخصص للأطفال الذين ينتمون إلى ثقافات المجتمعات الأصلية في الفلبين (CRC/C/15/Add.259)، وبالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة عدد المدارس التي توفر التعليم بلُغتين لمجتمعات الشعوب الأصلية في كوستاريكا (CRC/C/15/Add.266).
    Des autochtones des Philippines auraient subi des brutalités et auraient été détenus par les entreprises minières ou par la police alors qu'ils se livraient à des manifestations pacifiques contre les activités minières sur leurs terres traditionnelles. UN وزُعم أن أفراداً من الشعوب الأصلية الفلبينية تعرضوا للاعتداء الجسدي والاحتجاز من قبل شركات تعدين وعلى أيدي الشرطة لأنهم كانوا يرابطون في إطار عملية سلمية ضد أنشطة التعدين على أراضيهم التقليدية(29).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus