Droits de l'homme : dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec les autres rapporteurs spéciaux | UN | حقوق الإنسان: حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع المقررين الخاصين الآخرين |
Nature Conservancy travaille en étroite collaboration avec les communautés locales et les peuples autochtones, et avec des partenaires économiques ayant démontré leur engagement envers le développement durable. | UN | وتعمل منظمة حفظ الطبيعة على نحو وثيق مع المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية ومع الشركاء في الأنشطة التجارية الذين أبدوا التزاماً بتحقيق التنمية المستدامة. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec d'autres rapporteurs spéciaux. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع مقررين خاصين آخرين. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec les autres rapporteurs spéciaux. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع مقررين خاصين آخرين. |
Le siège de l'UNICEF a distribué les recommandations de l'Instance permanente aux bureaux de pays qui exécutent des programmes et assurent la promotion de politiques en faveur des populations autochtones et avec leur participation. | UN | وقام مقر اليونيسيف بتوزيع توصيات المنتدى على المكاتب القطرية التي تنفذ برامج وتعزز سياسات لصالح السكان الأصليين ومع إشراكهم في هذه البرامج. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec les autres rapporteurs spéciaux. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع مقررين خاصين آخرين. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des peuples autochtones et avec les autres mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية ومع آليات أخرى من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
Bien que l'Espagne ne possède pas de communautés autochtones, elle a un long passé de coopération avec des populations autochtones et avec les gouvernements qui les protègent, en Amérique latine en particulier. | UN | 67 - ومضى قائلا إنه على الرغم من أن اسبانيا نفسها ليس لديها أية مجتمعات سكان أصليين، فإن لها تاريخا طويلا للتعاون مع الشعوب الأصلية ومع الحكومات التي تحميهم في أمريكا اللاتينية بوجه خاص. |
e) En dégageant des ressources pour les activités à mener en vue d'atteindre les objectifs de la Décennie en coopération avec les populations autochtones et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales; | UN | (هـ) تحديد الموارد اللازمة للأنشطة المخصصة لتنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
e) En dégageant des ressources pour les activités à mener en vue d'atteindre les objectifs de la Décennie en coopération avec les populations autochtones et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ; | UN | (هـ) تحديد الموارد اللازمة للأنشطة المخصصة لتنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Afin d'élargir le débat sur le développement intégré et autodéterminé des peuples autochtones et sa mise en pratique, il faudrait approfondir le dialogue entre les peuples autochtones et avec les organes gouvernementaux et intergouvernementaux. | UN | 53 - ومن ناحية تعزيز المناقشات المتصلة بالتنمية الكلية التي تقررها الشعوب الأصلية ذاتيا، وممارستها، ينبغي إجراء المزيد من الحوار فيما بين الشعوب الأصلية ومع الهيئات الحكومية الدولية والهيئات الحكومية. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec les autres mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع غيره من المعنيين بآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec les autres mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع آليات أخرى من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec les autres mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان. |
b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec les autres mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme. | UN | (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع المعنيين بآليات الأمم المتحدة الأخرى في مجال حقوق الإنسان. |
g) De suivre les recommandations précédentes du Comité tendant à ce que l'État partie applique pleinement le < < principe du placement des enfants autochtones > > et à ce qu'il renforce sa coopération avec les dirigeants des communautés autochtones et avec ces communautés en vue de trouver des solutions adaptées permettant de placer les enfants ayant besoin d'une protection de remplacement dans des familles autochtones. | UN | (ز) اتباع التوصيات التي سبق أن قدمتها اللجنة بخصوص تنفيذ المبدأ المتعلق بإيداع أطفال السكان الأصليين تنفيذاً كاملاً، والتعاون مع قادة المجتمعات الأصلية ومع هذه المجتمعات لإيجاد حلول مناسبة من خلال إيداع أطفال السكان الأصليين الذين يحتاجون إلى رعاية بديلة لدى أسر من السكان الأصليين. التبني |
À ses 5e et 6e séances, les 21 et 22 avril, l'Instance permanente a examiné le point 4 de l'ordre du jour, < < Droits de l'homme : a) application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones; b) dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et avec d'autres rapporteurs spéciaux > > . | UN | 169 - ونظر المنتدى في جلستيه 5 و 6، المعقودتين يومي 21 و 22 نيسان/أبريل، في البند 4 من جدول الأعمال المعنون " حقوق الإنسان: (أ) تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع مقررين خاصين آخرين " . |
De sa 5e à sa 7e séance, et à sa 13e séance, les 18, 19 et 25 mai, l'Instance permanente a examiné le point 4 de l'ordre du jour, < < Droits de l'homme : a) Application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones; b) Dialogue avec le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et avec les autres mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme > > . | UN | 139 - وفي الجلسات 5 إلى 7 و 13، المعقودة أيام 18 و 19 و 25 أيار/مايو، نظر المنتدى في البند 4 من جدول الأعمال المعنون " حقوق الإنسان: (أ) تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ (ب) حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان " . |
Il lui recommande en outre d'appliquer totalement le < < principe du placement des enfants autochtones > > et d'intensifier sa coopération avec les dirigeants des communautés autochtones et avec ces communautés pour trouver des solutions adaptées de placement dans des familles autochtones pour les enfants autochtones qui ont besoin d'une protection de remplacement. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتنفيذ مبدأ إيداع أطفال السكان الأصليين تنفيذاً كاملاً، وتكثيف تعاونها مع قادة مجتمعات السكان الأصليين ومع هذه المجتمعات لإيجاد حلول مناسبة تتمثل في إيداع أطفال السكان الأصليين الذين يحتاجون إلى رعاية بديلة لدى أُسر من السكان الأصليين. |