"autodestruction" - Traduction Français en Arabe

    • التدمير الذاتي
        
    • تدمير ذاتي
        
    • الذاتيّ
        
    • بالتدمير الذاتي
        
    • للتدمير الذاتي
        
    • التدمير الذاتى
        
    • بنبائط التدمير
        
    • تدمير ذاته
        
    • تدمير الذات
        
    • تفجيرها
        
    • الإتلاف
        
    • والتدمير الذاتي
        
    • التفجير الذاتي
        
    • ونبائط
        
    • التدمير الآلى
        
    Nous avons toujours quelques soucis avec l'autodestruction. - Pourquoi ? Open Subtitles لا زلنا نجد صعوبة مع جهاز التدمير الذاتي
    Nous avons pu décrypter les données du dispositif d'autodestruction. Bien. Open Subtitles تمكنا أخيراً من فك تشفير جهاز التدمير الذاتي
    - Ils sont peut-être vos frères... dans l'autodestruction et le désespoir. Open Subtitles إذا ربما هم أخوتك في التدمير الذاتي و اليأس
    Ces armes ne peuvent être utilisées que si, dans la mesure du possible, leur vie active est limitée par des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation. UN ولا يمكن استعمال مثل هذه الأسلحة إلا إذا كانت فترة حياتها النشطة محددة، قدر الإمكان، بآليات تدمير ذاتي وتخميد ذاتي.
    Le Cambodge vient juste d'être sauvé de l'autodestruction. UN لقد أنقذت كمبوديا لتوها من التدمير الذاتي.
    Il faut résister à toute tentative d'établir des distinctions fondées sur des mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation entre les diverses catégories de mines. UN وأي محاولة للتمييز بين فئات اﻷلغام على أساس آليات التدمير الذاتي والتحييد الذاتي ينبغي مقاومتها.
    Œuvrer à la cessation de l'effusion de sang et à mettre fin à l'autodestruction du pays; UN :: تعمل على وقف هدر الدماء، وإنهاء التدمير الذاتي للبلاد؛
    Article 2, paragraphe 11: Mécanisme d'autodestruction UN الفقرة 11 من المادة 2: آلية التدمير الذاتي
    Une réunion parallèle tenue mercredi sur les mécanismes d'autodestruction a été très utile pour préciser les différences pratiques entre les divers textes proposés. UN وكان الاجتماع الموازي المعني بآلية التدمير الذاتي المعقود يوم الأربعاء مفيداً جداً في بيان الاختلافات العملية بين مختلف النصوص المقترحة.
    En outre, les mines et surtout les mines mises en place à distance devraient être équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي.
    En outre, les mines et surtout les mines mises en place à distance devraient être équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي.
    En théorie, le fait d'équiper les mines antivéhicule de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation pourrait aider à régler les problèmes humanitaires associés à ces engins. UN فمن الناحية النظرية، يمكن لتركيب نبائط التدمير الذاتي والإبطال الذاتي في الألغام البرية المضادة للمركبات، أن يساعد في التصدي للشواغل الإنسانية المتصلة بتلك الألغام.
    En règle générale, un mécanisme d'autodestruction peut être installé selon deux méthodes: couplage en série ou couplage en parallèle. UN وبصفة عامة، يمكن تركيب نبائط التدمير الذاتي بطريقتين هما: التوصيل المتسلسل والتوصيل المتوازي.
    Dans le couplage en série, les mécanismes d'autodestruction sont reliés aux dispositifs de sécurité en série, puis reliés aux autres allumeurs en parallèle. UN ويعني التوصيل المتسلسل توصيل نبائط التدمير الذاتي بصمامات الأمان تسلسلياً، ثم توصيلها بمفجرات أخرى على التوازي.
    Les mécanismes d'autodestruction ne peuvent fonctionner qu'une fois que le système de mise à feu est armé. UN ولا تعمل نبائط التدمير الذاتي إلا بعد تركيب الصمامات على الذراع.
    Si celui-ci ne se déclenche pas lorsque la munition atteint l'objectif, le mécanisme d'autodestruction ne peut pas fonctionner. UN فإذا لم يضرب الذراع عند وصول الذخيرة إلى هدفها لا يمكن أن تعمل نبائط التدمير الذاتي.
    Autodestruction: Une mine dotée d'un mécanisme d'autodestruction explose automatiquement à un moment prédéterminé. UN التدمير الذاتي: باستعمال آلية تدمير ذاتي ينفجر اللغم تلقائياً في توقيت محدد سلفاً.
    Des desseins bien clairs, une personnalité ravagée avec une once d'autodestruction ? Open Subtitles فأنتِ واضحة الأهداف بالإضافة لشخصيّة محطّمة كلّيّاً مع لمسة مِن التدمير الذاتيّ
    De manière générale, aucune mine non conforme aux dispositions relatives à l'autodestruction et/ou à l'autodésactivation ou à l'autoneutralisation ne soit utilisée; UN لا تُستخدم عموماً أية ألغام لا تمتثل للأحكام المتعلقة بالتدمير الذاتي و/أو التعطيل الذاتي أو الإبطال الذاتي؛
    Il semble par moments que les pays du monde entier se soient donné le mot pour jouer le jeu macabre de l'autodestruction. UN وفي بعض اﻷحيان، يبدو أن بلدان العالم قد خلصت إلى اتفاق عالمي مروع للتدمير الذاتي.
    C'est la seule chose qui expliquerait que l'autodestruction se soit arrêtée. Open Subtitles إنه الشيءُ الوحيدُ الذي يُوضّحُ لماذا التدمير الذاتى لن يَنفجرُ
    Notre devoir le plus pressant est de sauver le monde de l'autodestruction. UN مهمتنا العاجلة للغاية الآن هي إنقاذ العالم من تدمير ذاته.
    Son histoire d'autodestruction suivie par une éventuelle rédemption était de la nourriture pour mon âme. Open Subtitles حكايته عن تدمير الذات يليها في النهاية استرداد النفس كان كالغذاء لروحيّ.
    À cette fin, les mines antivéhicule posées à distance pourraient être équipées de dispositifs d'autodestruction ou d'autoneutralisation appuyés par des dispositifs d'autodésactivation. UN وتحقيقا لهذه الغاية يمكن تزويد الألغام المضادة للمركبات التي يمكن تفجيرها من بُعد بآليات لتدمير أو تعطيل نفسها وأجهزة أخرى لإبطال مفعولها.
    L'expression < < limitation de la durée opérationnelle > > suppose l'existence de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation. UN ويشمل تعبير " تحديد زمن التشغيل " آليات الإتلاف الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    En Ouganda, où l'on a vu des affrontements acharnés, une politique de dialogue et de réconciliation nationale a permis d'échapper à l'engrenage de la violence et de l'autodestruction. UN وقد أدت سياسة الحوار والمصالحة الوطنية، إلى كسر دائرة العنف والتدمير الذاتي في أوغندا التي شهدت بعضا من أسوأ الصراعات.
    En résumé, l'installation de mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation nécessite un soutien considérable sur les plans financier et technique. UN والخلاصة أن تركيب نبائط التدمير الذاتي ونبائط الإبطال الذاتي يتطلب دعماً مالياً وتقنياً كبيراً.
    Est-ce que quelqu'un veut bien couper l'autodestruction ? Open Subtitles هل يمكن أن يوقف أحدكم جهاز التدمير الآلى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus