La plupart des pays en développement appliquent aux voitures automobiles des droits supérieurs à 100 %. | UN | وتطبق معظم البلدان النامية تعريفات مرتفعة على السيارات تزيد عن ١٠٠ في المائة. |
L'application de normes encouragera les constructeurs automobiles à renforcer la performance des véhicules. | UN | فتطبيق هذه المعايير سيشجع صانعي السيارات على تحسين كفاءة استهلاك المركبات للوقود. |
7. Transports : utilisation d'automobiles, stationnement et questions connexes. | UN | ٧ - النقل: استعمال السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة. |
TRANSPORTS LOCAUX L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Préoccupé par le rôle croissant que joue la criminalité transnationale organisée dans le vol et le trafic illicite de véhicules automobiles, | UN | وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، |
Les deux premiers ont été reconnus coupables, en tant qu'auteurs matériels, de l'assassinat de Michael Devine, et le dernier de vols répétés d'automobiles. | UN | وحُكم على الاثنين اﻷولين بأنهما مسؤولان مادياً عن مقتل مايكل ديفين، وحُكم على اﻷخير بسرقات متكررة للسيارات. |
En outre, les exportations d'automobiles et de composants d'automobiles ont beaucoup augmenté. | UN | وحدثت أيضا زيادة ملحوظة في حجم صادراتها من السيارات وأجزاء السيارات. |
Fondée en 1904, la Fédération internationale de l'automobile est une fédération mondiale qui compte 228 clubs automobiles et touring clubs ainsi que des associations dans 130 pays sur cinq continents. | UN | أُنشِئَ اتحادُ السيارات الدولي في سنة 1904، وهو اتحاد عالمي يضم 228 نادياً سياحياًّ ورابطةً سياحيَّةً تنتمي إلى اكثر من 130 بلداً في خمس قارّات. |
Mécanique et industries automobiles | UN | إنتاج الآلات الميكانيكية وصناعة السيارات |
Les citoyens handicapés qui utilisent des véhicules spécialisés sont exempts du Droit d'accise et de la taxe sur les véhicules automobiles. | UN | ويُعفى المواطنون ذوو الإعاقة الذين يستخدمون مركبات خاصة من ضريبة الاستهلاك الخاص وضريبة السيارات. |
Commerce de gros et de dйtail, rйparation d'automobiles, de motocycles, d'appareils mйnagers et d'articles d'usage personnel | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وتصليح السيارات والدراجات النارية والأجهزة المنزلية وأدوات الاستخدام الشخصي |
Les produits manufacturés peuvent faire partie des infrastructures, exactement comme les automobiles sont un élément des infrastructures des transports. | UN | ويمكن أن تكون المنتجات المصنعة جزءا من الهياكل الأساسية، شأنها في ذلك شأن السيارات باعتبارها من هياكل النقل الأساسية. |
En allégeant les automobiles par l'emploi de nouvelles matières comme la fibre d'aramide, on peut en réduire le poids et donc la consommation de carburant. | UN | ويمكن تخفيف أوزان السيارات باستخدام مواد جديدة، مثل ألياف الأراميد، وبذلك، يقل استهلاك الوقود. |
Certains pays ont également adopté une législation prévoyant notamment l'obligation pour les constructeurs automobiles d'augmenter le taux de recyclage du matériel et des pièces des véhicules automobiles. | UN | وأقرت بعض البلدان تشريعات تتضمن إلزام صانعي السيارات بزيادة معدل إعادة تدوير قطع غيار السيارات والمواد المصنوعة منها. |
Certains pays en développement ont banni toute importation des véhicules automobiles d'occasion. | UN | وقد حظرت بعض البلدان النامية استيراد السيارات المستعملة كلية. |
Plusieurs initiatives englobent des impératifs de développement propre, comme l'aide de la Chine aux constructeurs pour la conception d'automobiles économes en énergie ou la promotion des énergies renouvelables. | UN | وهناك مبادرات عديدة تتبنى مقتضيات التنمية النظيفة مثل الدعم المقدم من الصين لشركات صنع السيارات لتطوير محركات موفرة للطاقة والتشجيع على استخدام أنواع الطاقة القابلة للتجدد. |
C'est le cas par exemple des véhicules automobiles, des articles d'électroniques et des meubles d'occasion. | UN | ويشمل ذلك، على سبيل المثال، السيارات المستعملة والأجهزة الإلكترونية والأثاث. |
Le Bureau du Coordonnateur spécial utilise aussi quatre automobiles fournies par l'ONUST, qui pourraient lui être transférées. | UN | كما يستعمل المكتب أربع سيارات قدمتها هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وهي سيارات ستحول الى المكتب فيما بعد. |
Modifications concernant le parc automobiles de la FORDEPRENU Chiffres actuelsa | UN | التغيرات التي طرأت على تركيبة المركبات المملوكة للقوة |
De plus, nous savons aussi que les constructeurs automobiles prévoient d'augmenter la production et les exportations à destination des pays en développement. | UN | فضلاً عن ذلك، فإننا نعرف أيضاً أن الشركات المصنعة للسيارات تخطط لزيادة الإنتاج والتصدير إلى العالم النامي. |
Commerce de gros et de détail, réparations de véhicules automobiles et de motocycles et articles de ménage | UN | تجارة الجملة والتجزئة وإصلاح المركبات ذات المحركات والدراجات النارية والسلع الشخصية والأسرية |
Le Bureau a toujours assuré des services d'achats de véhicules automobiles au personnel des organismes des Nations Unies, des institutions financières internationales et des organisations partenaires du développement. | UN | وقد درج المكتب على تقديم خدمات المشتريات المتعلقة بالمركبات لموظفي مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وموظفي المنظمات التي تضطلع بدور الشركاء في التنمية. |
Mesures pour la prévention et la répression du trafic illicite de véhicules automobiles | UN | التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالسيارات ومكافحته |
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des pneumatiques pour automobiles et leurs remorques. 1er avril 1975 | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على الإطارات الهوائية للمركبات المزودة بمحركات ومقطوراتها. 1 نيسان/أبريل 1975 |
Tableau 2. Mesures possibles de réduction des émissions de HAP dans les gaz d'échappement des véhicules automobiles routiers | UN | الجدول ٢: مكافحة انبعاثات الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات من مركبات النقل البري ذات المحرك |
Commerce, service et réparation d'automobiles et de motocycles | UN | تجارة وإصلاح وصيانة السيارات والدراجات البخارية |
Il y a des processus,surtout utilisé dans les pièces automobiles. | Open Subtitles | هُناك عمليّات مُتعدّدة، لاسيّما المُستخدمة في أجزاء السيّارات. |
Le dossier aidera les pays non membres de l'OCDE à mettre en œuvre au niveau national des politiques d'économie de carburants destinées aux véhicules automobiles. | UN | وستدعم مجموعة الأدوات البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنفيذ سياسات اقتصاد وقود المركبات المتحركة. |
Bien évidemment, des automobiles et des meubles plus anciens demeurent en usage plus longtemps que ne le prévoit la durée de vie moyenne de ces articles. | UN | وستكون هناك بطبيعة الحال أمثلة لسيارات قديمة وأثاث يستمر استخدامها لفترة أطول بكثير من متوسط العمر المتوقع لهذه المواد. |
Le commerce et la circulation des camions et des automobiles n'ont cessé de croître, de même que le nombre des gens dans les rues. | UN | وقد ازدادت حركة التجارة والسيارات والشاحنات بصورة مطردة، كما ازداد عدد اﻷشخاص المارين في الشوارع. |
Regardez-moi ces automobiles! Il y en a 45000 en tout, c'est le plus gros embouteillage... | Open Subtitles | أنظروا للسيارات أكثر من 45 الف سيارة تحتشد بالطرقات |