Des discussions fructueuses ont aussi été tenues sur les mécanismes de protection, en particulier les mécanismes d'autodestruction, sur les munitions autopropulsées et sur la défense aérienne. | UN | وأجريت كذلك مناقشات مثمرة بشأن آليات الضمان، ومنها على وجه الخصوص آلية التدمير الذاتي والذخائر الذاتية الدفع والدفاع الجوي. |
2. En ce qui concerne la définition des armes à sous-munitions, la seule question non réglée semblerait être l'exclusion des sous-munitions autopropulsées dispersées ou libérées par un conteneur. | UN | 2- فيما يتعلق بتعريف الذخائر العنقودية، يبدو أن القضية العالقة الوحيدة هي استثناء الذخائر " الذاتية الدفع " المنثورة أو المطلقة من حاوية. |
Des barges autopropulsées et autoélévatrices sont utilisées par l’industrie de l’extraction pétrolière et du gaz sur les sites de forage (diagraphie au câble, intervention par tubage enroulé, etc.) depuis les années 70. | UN | ٥٥٢ - ومنذ السبعينات، تقوم اﻷطواف المسطحة الذاتية الحركة والذاتية الرفع، المعروفة عموما باسم قوارب الرفع، بأداء الخدمات في مواقع اﻵبار البحرية )مد اﻷسلاك، وتسجيل السرعات ومد اﻷنابيب الحلزونية وما إلى ذلك( في صناعة النفط والغاز البحرية. |
Grâce aux progrès technologiques récents, une nouvelle génération de barges polyvalentes, autopropulsées et autoélévatrices, beaucoup plus larges et longues, permettent d’effectuer un plus large éventail d’opérations, allant du conditionnement des puits et du forage à la construction en passant par la pose de tuyaux et le transport de charges lourdes et de plates-formes. | UN | وأدت أوجه التقدم التكنولوجي اﻷخيرة إلى ظهور جيل جديد من اﻷطواف المسطحة الذاتية الحركة والذاتية الرفع يسمى سفن OASES )سفن الخدمات البحرية الذاتية الرفع التي تستخدم في كافة اﻷغراض(، تتميز بكبر الحجم والطول بدرجة كبيرة، وبالقدرة على أداء طائفة أوسع من الخدمات، التي تتراوح بين حفر اﻵبار والحفر المتخصص والتشييد ومد اﻷنابيب وعمليات الرفع الثقيل وتفريغ المنصات. |