"autorisées dans la zone" - Traduction Français en Arabe

    • المأذون بها ضمن المنطقة
        
    • المرخص به داخل المنطقة
        
    • المسموح بها في المنطقة
        
    • ترخيص في المنطقة العازلة
        
    • المرخص به في المنطقة العازلة
        
    • المأذون به في المنطقة
        
    • مسموح بها في المنطقة
        
    • المأذون بها في المنطقة العازلة
        
    • مصرح له في المنطقة
        
    2.1.2 Augmentation du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2008/09 : 1 590; 2009/10 : 1 735; 2010/11 : 1 880) UN 2-1-2 زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2008/2009: 590 1؛ 2009/2010: 735 1؛ 2010/2011: 880 1)
    2.1.3 Accroissement du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2007/08 : 1 445; 2008/09 : 1 590; 2009/10 : 1 735) UN 2-1-3 زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2007/2008: 445 1؛ 2008/2009: 590 1؛ 2009/2010: 735 1)
    Se félicitant des mécanismes de coordination convenus avec l'Organisation des Nations Unies pour faire face aux constructions non autorisées dans la zone tampon, y compris les projets commerciaux de grande envergure, et partageant la ferme conviction du Secrétaire général que la situation dans cette zone s'améliorerait si les deux parties acceptaient l'aide-mémoire de 1989 utilisé par l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ يرحب بترتيبات التنسيق المتفق عليها مع الأمم المتحدة لمعالجة مسألة تشييد المباني غير المرخص به داخل المنطقة العازلة، بما فيها المشاريع التجارية الضخمة، وإذ يردد اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Durant l'inspection, les membres des équipes d'inspection respectent les normes légales, administratives et de sécurité en vigueur dans la zone, s'abstiennent de gêner les activités autorisées dans la zone démilitarisée et coopèrent avec les représentants de la Partie inspectée. UN أثناء التفتيش، يلتزم أفراد فريق التفتيش بالشروط القانونية والإدارية والأمنية السائدة في المنطقة، ولا يعطلون الأنشطة المسموح بها في المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية، ويتعاونون مع ممثلي الطرف الخاضع للتفتيش.
    À cette fin, des mesures de coordination ont été appliquées avec les autorités compétentes pour faire face aux constructions non autorisées dans la zone. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لاتجاه البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة.
    À cette fin, des mesures de coordination ont été appliquées avec les autorités compétentes pour faire face aux constructions non autorisées dans la zone. UN ولهذه الغاية، وُضعت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لاتجاه التشييد غير المرخص به في المنطقة العازلة.
    Notification de constructions non autorisées dans la zone tampon UN تقارير عن التشييد غير المأذون به في المنطقة العازلة
    Notification de constructions non autorisées dans la zone tampon UN تقارير عن أعمال بناء غير مسموح بها في المنطقة العازلة
    Accroissement du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2007/08 : 1 445; 2008/09 : 1 590; 2009/10 : 1 735) UN زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2007/2008: 445 1؛ 2008/2009: 590 1؛ 2009/2010: 735 1)
    2.1.2 Augmentation du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2010/11 : 1 951; 2011/12 : 2 000; 2012/13 : 2 100) UN 2-1-2 زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2010/2011: 951 1؛ 2011/2012: 000 2؛ 2012/2013: 100 2)
    2.1.2 Augmentation du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2009/10 : 1 766; 2010/11 : 1 880; 2011/12 : 2 000) UN 2-1-2 زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2009/2010: 766 1؛ 2010/2011: 880 1؛ 2011/2012: 000 2)
    Accroissement du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2008/09 : 1 590; 2009/10 : 1 766; 2010/11 : 1 880) UN زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2008/2009: 590 1؛ 2009/2010: 766 1؛ 2010/2011: 880 1)
    Augmentation du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2009/10 : 1 766; 2010/11 : 1 951; 2011/12 : 2 000) UN زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2009/2010: 766 1؛ 2010/2011: 951 1؛ 2011/2012: 000 2)
    2.1.2 Augmentation du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2012/13 : 2 225; 2013/14 : 2 150; 2014/15 : 2 275) UN 2-1-2 زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2012/2013: 225 2؛ 2013/2014: 150 2؛ 2014/2015: 275 2)
    Se félicitant des mécanismes de coordination convenus avec l'Organisation des Nations Unies pour faire face aux constructions non autorisées dans la zone tampon, y compris les projets commerciaux de grande envergure, et partageant la ferme conviction du Secrétaire général que la situation dans cette zone s'améliorerait si les deux parties acceptaient l'aide-mémoire de 1989 utilisé par l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ يرحب بترتيبات التنسيق المتفق عليها مع الأمم المتحدة لمعالجة مسألة تشييد المباني غير المرخص به داخل المنطقة العازلة، بما فيها المشاريع التجارية الضخمة، وإذ يردد اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسّن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    Se félicitant des mécanismes de coordination convenus avec l'Organisation des Nations Unies pour faire face aux constructions non autorisées dans la zone tampon, y compris les projets commerciaux de grande envergure, et partageant la ferme conviction du Secrétaire général que la situation dans cette zone s'améliorerait si les deux parties acceptaient l'aide-mémoire de 1989 utilisé par l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ يرحب بترتيبات التنسيق المتفق عليها مع الأمم المتحدة لمعالجة مسألة تشييد المباني غير المرخص به داخل المنطقة العازلة، بما فيها المشاريع التجارية الضخمة، وإذ يردد اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الوضع في المنطقة العازلة سيتحسّن إذا قبل الجانبان مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة،
    26. Les membres du Conseil se souviendront que le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes ne sont pas d'accord au sujet du type d'armes personnelles autorisées dans la zone d'armement limité et dans la zone de sécurité; les Abkhazes sont armés de fusils automatiques tandis que la police géorgienne est armée de pistolets. UN ٢٦ - ويذكر أعضاء المجلس الاختلاف في الرأي بين حكومة جورجيا والسلطات الابخازية فيما يتعلق بنوع اﻷسلحة الشخصية المسموح بها في المنطقة المحدودة السلاح والمنطقة اﻷمنية؛ فالابخاز يحملون بنادق أوتوماتيكية، في حين تحمل شرطة جورجيا مسدسات.
    À cette fin, des mesures de coordination ont été appliquées avec les autorités compétentes pour faire face aux constructions non autorisées dans la zone. UN ولهذه الغاية، نُفذت ترتيبات التنسيق مع السلطات المختصة للتصدي لاتجاه البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة.
    À cette fin, des mesures de coordination ont été prises avec les autorités compétentes pour faire face aux constructions non autorisées dans la zone. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وُضعت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لاتجاه التشييد غير المرخص به في المنطقة العازلة.
    Le nombre de patrouilles a été plus élevé que prévu en raison de la progression des activités de construction non autorisées dans la zone tampon et de l'augmentation du nombre de patrouilles motorisées du fait des pannes subies par l'hélicoptère Bell 212 qui aurait dû faire les patrouilles aériennes. UN نجم ارتفاع الناتج عن زيادة أنشطة البناء غير المأذون به في المنطقة العازلة والدوريات المتنقلة الإضافية بدلا من دوريات الطيران عندما تكون إحدى طائرات الهيلكوبتر من طراز Bell 212 خارج الخدمة
    En cas de soupçon quant à la conduite d'activités non autorisées dans la zone démilitarisée, chaque Partie a le droit de demander une explication à ce propos, d'organiser une réunion commune d'experts et de procéder à un contrôle hors calendrier. UN وفي حالة الاشتباه في حدوث أنشطة غير مسموح بها في المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية، يكون من حق كل طرف أن يطلب تفسيرا عن تلك الأنشطة، وأن ينظم اجتماعا مشتركا للخبراء والقيام بتفتيش مفاجئ.
    À cet effet, elle poursuit ses discussions avec les deux parties concernant les modalités pratiques d'une intervention visant à empêcher des activités civiles non autorisées dans la zone tampon, en dehors des zones réservées à des usages civils. UN وتحقيقا لهذا الهدف، واصلت القوة إجراء مناقشات مع الجانبين بشأن الطرائق العملية لمنع الأنشطة المدنية غير المأذون بها في المنطقة العازلة خارج النطاقات المعينة للاستخدام المدني.
    - Personnes non autorisées dans la zone. Open Subtitles شخص غير مصرح له في المنطقة - هلا تكفلت بهذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus