"autoriser le rapporteur" - Traduction Français en Arabe

    • يأذن للمقرر
        
    • تأذن للمقرر
        
    • الإذن للمقرر
        
    • تأذن لمقررها
        
    • السماح للمقرر
        
    • يستجيب المقرر
        
    • التصريح للمقرر
        
    • يأذن للمقرِّر
        
    Les participants voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    La réunion d'experts voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la session. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعِد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans opposition, d'autoriser le Rapporteur à soumettre les rapports sur les questions directement à l'Assemblée générale. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون اعتراض، أن تأذن للمقرر بتقديــم التقاريـر المتعلقة بالبنود إلى الجمعية مباشرة.
    Le SBI souhaitera peut-être adopter des conclusions et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تعتمد الاستنتاجات وأن تأذن للمقرر بإتمام التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à achever le rapport définitif après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة الأمانة وبموجب توجيهات الرئيس.
    K. Conclusion de la session de 2002 À sa 10e séance, le 26 juin 2002, le Comité spécial a décidé d'autoriser le Rapporteur à établir les différents chapitres du présent rapport et à les soumettre directement à l'Assemblée générale, conformément à la pratique et aux procédures établies. UN 99 - في الجلسة 10، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة والإجراءات المعمول بها.
    Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    Les experts souhaiteront peut-être autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعِد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    La réunion voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    La réunion d'experts voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la session. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعِد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la réunion. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعدّ، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عَقِب اختتام الاجتماع.
    Le SBSTA souhaitera peutêtre adopter des conclusions et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تعتمد استنتاجات وأن تأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    Le SBSTA souhaitera peutêtre adopter des conclusions et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تعتمد استنتاجات وأن تأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة تحت إشراف الرئيس وبمساعدة الأمانة.
    La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة الأمانة وبموجب توجيهات الرئيس.
    15. Le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport sur sa vingtquatrième session extraordinaire. UN 15- قد يرغب المجلس في الإذن للمقرر بإتمام وضع التقرير المتعلق بدورته الاستثنائية الرابعة والعشرين تحت إشراف الرئيس.
    14. Le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport sur sa dixneuvième session extraordinaire. UN 14- قد يرغب المجلس في الإذن للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير عن دورته الاستثنائية التاسعة عشرة تحت إشراف الرئيس.
    K. Conclusion de la session de 2002 À sa 10e séance, le 26 juin 2002, le Comité spécial a décidé d'autoriser le Rapporteur à établir les différents chapitres du présent rapport et à les soumettre directement à l'Assemblée générale, conformément à la pratique et aux procédures établies. UN 99 - في الجلسة 10، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة والإجراءات المعمول بها.
    Elle prie instamment les autorités iraniennes d'autoriser le Rapporteur spécial à visiter le pays et à s'acquitter de ses fonctions. UN ودعت السلطات الإيرانية إلى السماح للمقرر الخاص بزيارة البلد والاضطلاع بولايته.
    159. La Commission a également décidé d'autoriser le Rapporteur spécial, en tant que de besoin et suivant la pratique actuelle, à prendre des dispositions pour réagir efficacement chaque fois qu'il tiendrait des renseignements de source sûre concernant des violations possibles des droits de l'homme, en vue de protéger les droits fondamentaux des personnes victimes de la traite ou risquant de le devenir. UN 159- وقررت اللجنة أيضاً أن يستجيب المقرر الخاص، عند الاقتضاء، ووفقاً للممارسة المتبعة حالياً، استجابة فعالة للمعلومات الموثوقة المتعلقة باحتمال وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان بهدف حماية حقوق الإنسان لمن يقع أو يحتمل أن يقع ضحية لها بالفعل.
    Veuillez préciser si l'État partie prévoit d'autoriser le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à se rendre sur son territoire. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصريح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بزيارة أراضيها.
    La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد انتهاء الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus