3. Une autorité de certification n’est pas tenue responsable en vertu du paragraphe 2: | UN | " )٣( لا تكون سلطة التصديق مسؤولة بمقتضى الفقرة )٢( : |
La dernière autorité de certification dans cette chaîne de confiance était désignée sous le nom d’ autorité de base (root). | UN | وتعرف سلطة التصديق اﻷخيرة في شجرة الثقة هذه بالجذر . |
De ce fait, la définition d’“autorité de certification” devrait être élargie à tous les types de pratiques. | UN | وينبغي بناء على ذلك أن يوسع تعريف سلطة التصديق ليشمل كافة أنواع الممارسات . |
i) le certificat a été émis par une autorité de certification agréée [habilitée] par ... [l’État adoptant indique l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’agréer l’autorité de certification et de promulguer des règles concernant les fonctions d’une autorité de certification agréée]; ou | UN | " ' ١ ' أصدرت الشهادة سلطة تصديق مرخصة ]معتمدة[ من قبل ..... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق واصدار لوائح تنظيم عمل سلطات التصديق[ ؛ أو |
Ces textes donnent également des indications concernant les critères de reconnaissance des signatures électroniques dans le contexte du modèle d'autorité de certification retenu. | UN | كما توفر هذه النصوص دليلا توجيهيا بشأن معايير الاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية في سياق نموذج وجود سلطة تصديق. |
ii) par une autorité de certification habilitée par un organe d’habilitation responsable appliquant des normes commercialement appropriées et internationalement reconnues concernant la fiabilité de la technologie, des pratiques et d’autres caractéristiques pertinentes de l’autorité de certification. | UN | ' ٢` عن سلطة تصديق معتمدة من قبل سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة. |
Aux fins des présentes Règles, les termes “autorité de certification” désignent : | UN | " )١( ﻷغراض هذه القواعد ، تعني " سلطة التصديق " : |
Le sentiment largement partagé a été qu'aucune décision définitive ne pouvait être prise au sujet du contenu minimum d'un certificat avant qu'ait été clarifiée la question de la responsabilité de l'autorité de certification et celle des types de certificat devant être visés par les Règles uniformes. | UN | ورئي على نطاق واسع أنه لا يمكن اتخاذ قرار نهائي بشأن الحد اﻷدنى لمحتويات الشهادة قبل توضيح مسألة مسؤولية سلطة التصديق ومسألة أنواع الشهادات التي سيجري تناولها . |
Selon un autre avis, si la signature de l’autorité de certification était cryptographique, les parties qui s’y fiaient pourraient ne pas être en mesure de déterminer qu’il s’agissait de la signature d’une autorité de certification donnée, indiquant son intention d’être liée par le certificat. | UN | وذهب رأي آخر الى أنه اذا كان توقيع سلطة التصديق مرمزا فربما لا يتسنى لﻷطراف المعولة أن تقرر أن توقيع سلطة تصديق معينة هو الذي سيدل على نيتها الالتزام بالشهادة . |
“Aux fins des présentes Règles, les termes “déclaration relative aux pratiques d’authentification” désignent une déclaration publiée par une autorité de certification, qui indique les pratiques employées par cette autorité pour émettre et traiter de toute autre manière les certificats.” | UN | " ﻷغراض هذه القواعد ، تعني عبارة " بيان ممارسات التصديق " بيانا تنشره سلطة التصديق يحدد الممارسات التي تستخدمها سلطة التصديق في اصدار الشهادات وفي معالجتها على أي نحو آخر . " |
En vertu de ce projet d'article, c'était l'autorité de certification locale ayant fourni une telle garantie qui était tenue responsable en cas de vices du certificat étranger. | UN | وبموجب مشروع المادة ٨١ ، تقع المسؤولية ، اذا اتضح أن الشهادة اﻷجنبية معيبة ، على عاتق سلطة التصديق المحلية التي قدمت ذلك الضمان . |
ii) le certificat a été émis par une autorité de certification habilitée par un organe d’habilitation responsable appliquant des normes commercialement appropriées et internationalement reconnues concernant la fiabilité de la technologie, des pratiques et d’autres caractéristiques pertinentes de l’autorité de certification. | UN | ' ٢ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق معتمدة من قبل هيئة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة . |
159. Si l’on a jugé que, dans l’ensemble, le projet d’article 12 était acceptable quant au fond, certaines délégations ont estimé qu’il serait préférable de ne pas inclure de règle précise sur la responsabilité d’une autorité de certification envers les parties se fiant au certificat. | UN | ٩٥١ - بينما اتضح أن جوهر مشروع المادة ١٢ مقبول بصفة عامة ، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من المفضل ألا تكون هناك قاعدة محددة بشأن مسؤولية سلطة التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة. |
f) existence d'une déclaration de l'État, d'un organisme d'habilitation ou de l'autorité de certification concernant le respect ou l'existence des critères énumérés cidessus; | UN | " (و) وجود اعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من سلطة التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده؛ |
h) importance des divergences entre la loi applicable au comportement de l'autorité de certification et la loi de l'État adoptant]. | UN | " (ح) درجة التفاوت بين القانون الواجب تطبيقه على سلوك سلطة التصديق وقانون الدولة المشترعة]. |
Selon un avis, l’expression d’opinions concernant les obligations et la responsabilité d’une autorité de certification était largement conditionnée par la définition d’une autorité de certification. | UN | ٩٠١ - أبدي رأي مفاده أن التعبير عن اﻵراء حول واجبات سلطة التصديق ومسؤوليتها يتوقف بقدر كبير على تعريف سلطة التصديق . |
On a appuyé le maintien dans les Règles uniformes d’une disposition autorisant une autorité de certification locale à donner des garanties pour des certificats émis par des autorités de certification étrangères. | UN | ٤٩١ - وأعرب عن تأييد للابقاء في القواعد الموحدة على حكم يخول لسلطة التصديق المحلية تقديم ضمانات بصدد الشهادات التي تصدرها سلطات التصديق اﻷجنبية . |
i) par une autorité de certification agrée par ... [l’État adoptant indique l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’agréer les autorités de certification et de promulguer des règles concernant les fonctions des autorités de certification ou agréées]; ou | UN | ' ١` عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو |
[2. Une autorité de certification peut proposer ou faciliter l’enregistrement et l’horodatage de la transmission et de la réception de messages de données et remplir d’autres fonctions ayant trait aux communications protégées au moyen de signatures numériques.]” | UN | " ])٢( يجوز لسلطات التصديق أن تعرض أو تيسر تسجيل رسائل البيانات وبصمها بخاتم يبين وقت ارسالها وتلقيها وكذلك القيام بوظائف أخرى تتعلق بالرسائل المأمونة بالتواقيع الرقمية .[ " |
18. Une troisième structure est l'architecture de l'autorité de certification dite en " pont " . | UN | 18- وهناك بنية بديلة ثالثة تستند إلى مقدّم خدمات تصديق يسمى مجازا " الجسر " . |