Le rapport final, établi par le Rapporteur sous l'autorité du Président, doit être soumis à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وسوف يرفع التقرير النهائي الذي يعدﱡه المقرر في ظل إشراف الرئيس إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la session. | UN | وسيصاغ التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الدورة. |
Le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final sur sa vingtseptième réunion directive. | UN | قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بدورته التنفيذية السابعة والعشرين تحت إشراف الرئيس. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي بإشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Je suis convaincu que l'autorité du Président Hamid Karzai et les efforts continus de toutes les parties concernées faciliteront la réalisation de ces objectifs. | UN | وإني واثق بأن قيادة الرئيس حامد كرزاي والجهود المستمرة من جميع الأطراف ستيسر كذلك تحقيق تلك الأهداف. |
Le Conseil des ministres exerce le pouvoir exécutif dans tous les domaines, à l'exception de ceux qui, en vertu de dispositions expresses de la Constitution, relèvent de l'autorité du Président, du viceprésident ou des chambres de chaque communauté (art. 54). | UN | ويمارس المجلس السلطة التنفيذية في جميع الأمور باستثناء تلك التي تقع، بموجب أحكام صريحة في الدستور، ضمن صلاحيات الرئيس ونائب الرئيس ومجلسي الطائفتين (المادة 54). |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيوضع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتمام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيوضع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد انتهاء الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري إعداد التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد انتهاء الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la Réunion. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجَمَّع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. الجدول الزمني للاجتماع |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجمَّع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. الجدول الزمني للاجتماع |
Le rapport final de la Réunion sera établi sous l'autorité du Président après la conclusion de la Réunion. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final serait établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي بإشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la conclusion de la Réunion. | UN | وسيتم وضع التقرير النهائي بإشراف الرئيس بعد انتهاء الاجتماع. |
Sous l'autorité du Président Karzaï et d'autres hauts dirigeants élus afghans, les capacités de gouvernance ont continué de se renforcer en dépit des difficultés et de la violence persistante. | UN | 29 - بفضل قيادة الرئيس كرزاي وغيره من المسؤولين المنتخبين الأفغان، يستمر تحسن قدرات الحوكمة في أفغانستان، حتى في الوقت الذي تواجه فيه عدداً من القضايا الصعبة واستمراراً للعنف. |
Le Conseil des ministres exerce le pouvoir exécutif dans tous les domaines, à l'exception de ceux qui, en vertu de dispositions expresses de la Constitution, relèvent de l'autorité du Président, du VicePrésident ou des chambres de communauté (art. 54). | UN | ويمارس مجلس الوزراء السلطة التنفيذية في جميع الأمور باستثناء تلك التي تقع، بموجب أحكام صريحة من الدستور، ضمن صلاحيات الرئيس ونائب الرئيس والمجلسين الطائفيين (المادة 54). |
58. À la séance de clôture, les experts ont autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 58- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية، للمقررة بأن تعد بتوجيهٍ من الرئيس التقرير النهائي للاجتماع. |
b) Le Groupe d'action 63 devrait être maintenu au plus haut niveau, sous l'autorité du Président de la République, pour faire face aux situations d'urgence touchant les populations autochtones; | UN | (ب) الحفاظ على فرقة العمل 63 بصفتها المستوى الأعلى لمعالجة القضايا الطارئة المتعلقة بالشعوب الأصلية في ظل رئاسة رئيس الجمهورية؛ |