"autorités libanaises dans" - Traduction Français en Arabe

    • السلطات اللبنانية في
        
    La Commission et les autorités libanaises ont procédé à des comparaisons avec des armes similaires saisies par les autorités libanaises dans d'autres affaires. UN وأجرت اللجنة والسلطات اللبنانية مقارنات مع أسلحة مماثلة احتجزتها السلطات اللبنانية في قضايا أخرى.
    En outre, en consultation avec le juge Jean Fahd, il a pris la décision de demander le concours de la Suisse à laquelle il a demandé une équipe d'experts médico-légaux pour aider les autorités libanaises dans leur enquête. UN وقرر بالتشاور مع القاضي جان فهد أن يطلب مساعدة من سويسرا تتعلق بفريق من خبراء الأدلة الجنائية لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق.
    1.2.1 Présence accrue des autorités libanaises dans le sud du Liban par rapport à l'exercice 2005/06 UN 1-1-1 زيادة وجود السلطات اللبنانية في جنوب لبنان مقارنة مع الفترة 2005/2006
    Dans l'exercice de son mandat, la Commission apporte son concours aux autorités libanaises dans 20 affaires portant sur des attentats autres que celui dans lequel Rafiq Hariri a péri. UN 30 - تضطلع اللجنة حاليا بمهمة مساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في 20 هجوما إضافة إلى الهجوم الذي استهدف الحريري.
    Il maintiendra des contacts avec les autres organismes et les acteurs bilatéraux qui appuient les autorités libanaises dans ce domaine. UN وسيظل مستشار الشرطة على اتصال مستمر بالأجهزة الأخرى والأطراف الثنائية الفاعلة التي تدعم السلطات اللبنانية في تلك الجهود.
    L'assassinat de Pierre Gemayel a amené le Conseil de sécurité, dans une lettre datée du 22 novembre 2006, à prier la Commission de fournir une assistance technique aux autorités libanaises dans l'affaire Gemayel. UN وقد أدى اغتيال بيار الجميل إلى توجيه مجلس الأمن رسالة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يطلب فيها إلى اللجنة أن تقدم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في قضية الجميل.
    Le 21 septembre 2007, comme suite à la demande adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre Siniora, la Commission a été chargée d'apporter son concours technique aux autorités libanaises dans l'enquête relative à cet attentat. UN 76 - وفي 21 أيلول/سبتمبر 2007، وبناء على طلب مقدم من رئيس الوزراء السنيورة إلى الأمين العام، كُلفت اللجنة بتقديم مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا الاعتداء.
    M. Jamil El Sayed est l'un des quatre généraux ayant été détenus par les autorités libanaises dans le cadre de l'attentat du 14 février 2005. UN 17 - السيد جميل السيد هو أحد الضباط الأربعة الذين احتجزتهم السلطات اللبنانية في إطار اعتداء 14 شباط/فبراير 2005.
    Le rapport comporte également des renseignements sur l'aide apportée par la Commission aux autorités libanaises dans le cadre de l'enquête sur 20 autres attentats à la bombe et assassinats perpétrés au Liban depuis octobre 2004. UN كما يقدم التقرير تفاصيل عن المساعدة التي قدمتها اللجنة إلى السلطات اللبنانية في التحقيق في 20 عملية تفجير واغتيال أخرى شهدها لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Depuis son rapport précédent, la Commission a apporté son concours technique aux autorités libanaises dans les enquêtes portant sur deux autres attentats ciblant des membres des forces de sécurité libanaises, le général de division François al-Hajj et le commandant Wissam Eid. UN ومنذ صدور التقرير السابق، تقوم اللجنة بتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في هجومين إضافيين استهدفا فردين من قوى الأمن اللبنانية، اللواء فرانسوا الحاج، والرائد وسام عيد.
    Depuis le dernier rapport de la Commission, le Conseil de sécurité a prié la Commission d'aider les autorités libanaises dans le cadre de l'enquête sur les attentats qui ont pris pour cible le général de division al-Hajj et le commandant Eid. UN 31 - وقد طلب مجلس الأمن إلى اللجنة، منذ صدور تقريرها السابق، مساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في الهجومين اللذين استهدفا اللواء الحاج والرائد عيد.
    Il comporte également des informations sur l'aide que la Commission a apportée aux autorités libanaises dans le cadre de l'enquête sur 20 autres attentats à la bombe et assassinats commis au Liban depuis octobre 2004 et fait le point des liens existant entre ces affaires et l'affaire Hariri. UN كما تعرض تفاصيل عن المساعدة التي تقدمها إلى السلطات اللبنانية في سياق التحقيقات التي تجريها هذه السلطات بشأن 20 عملية تفجير واغتيال أخرى شهدها لبنان منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004، إلى جانب آخر المعلومات بشأن الصلات القائمة بين هذه العمليات وقضية اغتيال الحريري.
    Dans l'exercice de son mandat, la Commission apporte son concours aux autorités libanaises dans 20 affaires portant sur des attentats autres que celui qui a coûté la vie à Rafic Hariri. UN 34 - إن اللجنة مكلّفة، بموجب ولايتها الحالية، بمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في 20 اعتداءاً فضلاً عن الاعتداء الذي استهدف الحريري.
    Au cours de la période considérée, la Commission a continué de collaborer étroitement avec les autorités libanaises dans le cadre de l'affaire Hariri et des 16 autres dossiers. UN 91 - استمرت اللجنة على مدى الفترة المشمولة بالتقرير في العمل عن كثب مع السلطات اللبنانية في إطار التحقيقات المتعلقة بقضية الحريري وفي القضايا الست عشرة الأخرى.
    Il a également indiqué que la Commission avait apporté une assistance technique aux autorités libanaises dans l'enquête qu'elles menaient sur l'assassinat, le 21 novembre 2006, du Ministre libanais de l'industrie, Pierre Gemayel. UN كما ذكر أن اللجنة قد قدمت المساعدة الفنية إلى السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في عملية اغتيال وزير الصناعة اللبناني بيار الجميل، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Depuis que le Groupe d'intervention navale a commencé ses opérations, à la mi-octobre 2006, plus de 10 000 navires ont été interpellés et leur identité a été vérifiée; les autorités libanaises, dans les ports, ont inspecté au total 39 navires suspects. UN ومنذ أن تسلمت فرقة العمل البحرية مهمتها في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2006، اعترضت واستجوبت أكثر من 000 10 سفينة. وقامت السلطات اللبنانية في الميناء بتفتيش ما مجموعه 39 سفينة مشبوهة.
    La Commission a apporté son concours technique aux autorités libanaises dans plusieurs domaines - examens de police scientifique, analyse des communications et interrogatoires de témoins - dans les 18 affaires faisant l'objet d'une enquête. UN 59 - قدمت اللجنة المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في عدد من المجالات منها إجراء الفحوص الجنائية وتحليل الاتصالات وإجراء مقابلات مع الشهود في القضايا الـ 18.
    Au cours de la période considérée, la Commission a également prêté une assistance technique aux autorités libanaises dans les 14 autres affaires et continue de travailler en étroite coopération avec le Procureur général du Liban et les juges d'instruction, à l'appui de leurs activités. UN 61 - قدمت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مزيدا من المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية في القضايا الأربع عشرة، وهي تواصل العمل عن كثب مع المدعي العام في لبنان وقضاة التحقيق دعما للتحقيق في كل قضية من القضايا.
    Au terme d'une procédure longue et complexe, les juges ont ordonné la communication de certaines catégories de documents à M. El Sayed, l'un des quatre généraux détenus par les autorités libanaises dans le cadre de l'attentat du 14 février 2005 et libéré sur ordonnance du Tribunal rendue immédiatement après le début de ses activités. UN 154 - وبعد إجراءات مضنية، طلب القضاة الكشف عن فئات معيّنة من المستندات للسيد جميل السيد، وهو أحد الضباط الأربعة الذين احتجزتهم السلطات اللبنانية في إطار اعتداء 14 شباط/فبراير 2005، وأُفرج عنهم بموجب قرار صدر عن المحكمة فور مباشرتها أعمالها.
    Le présent rapport décrit l'évolution de l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri, ainsi que l'assistance technique fournie aux autorités libanaises dans leurs activités consacrées à 18 autres affaires, en particulier l'assassinat du député Antoine Ghanem le 19 septembre 2007. UN ويوجز هذا التقرير التقدم المحرز منذ 12 تموز/يوليه 2007 في التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وكذلك في المساعدة التقنية المقدّمة إلى السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في 18 قضية أخرى، وخصوصا اغتيال أنطوان غانم النائب في مجلس النواب في 19 أيلول/سبتمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus