"autre côté de la rue" - Traduction Français en Arabe

    • عبر الشارع
        
    • الشارع المقابل
        
    • عبر الشَّارِعِ
        
    • الجانب المقابل من الشارع
        
    • بالجهة المقابلة للشارع
        
    • الطريق للتو
        
    • الجانب الآخر من الشارع
        
    • الجانب الاخر من الشارع
        
    • الأخرى من الشارع
        
    Quelques douilles d'obus ont également été trouvées de l'autre côté de la rue en face de l'un des sites. UN كذلك عثر على أغلفة لقذائف عبر الشارع في محاذاة هذه المواقع.
    Ensuite il avait vu une voiture s'arrêter devant la banque qui se trouvait de l'autre côté de la rue. UN ثم شاهد سيارة تتوقف خارج المصرف عبر الشارع.
    La voiture l'a jeté à 37 mètres de l'autre côté de la rue, et il a atterri sur la tête. Open Subtitles السيارة قد ألقته 37 قدم عبر الشارع وقد سقط على رأسه
    Va chercher les armes de l'autre côté de la rue. Open Subtitles أريدك أن تصل لصندوق الأسلحة في الشارع المقابل
    Y a-t'il des survivants ? M'dame, nous demandons à tous les membres de la famille de se réunir dans le hall de l'hôtel de l'autre côté de la rue. Open Subtitles ، نحن نَطْلبُ مِنْ كُلّ أفراد العائلة التَجَمُّع في حقِّ لوبي الفندقَ عبر الشَّارِعِ.
    Selon Saleh al-Samouni, les occupants de la maison ont demandé la permission de gagner Gaza, mais les soldats ont refusé et leur ont ordonné d'aller chez Wa'el al-Samouni, de l'autre côté de la rue. UN وبحسب أقوال صالح السموني، طلبت العائلة أن يسمح لها بالذهاب إلى مدينة غزة، لكن الجنود رفضوا وأمروهم بدلا عن ذلك بالتوجه إلى منزل وائل السموني على الجانب المقابل من الشارع.
    "qu'à la boîte aux lettres de l'autre côté de la rue." Open Subtitles في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع
    Il a dit que quelque chose se passait de l'autre côté de la rue dans le bâtiment abandonné. Open Subtitles عبر الشارع في المبنى المهجور طلبت الحصول على مُذكرة تفتيش من القاضي
    J'ai vu une femme sexy, allant à une fête de l'autre côté de la rue hier soir. Open Subtitles لقد رأيت بعض النساء المُثيرات ذاهبات إلى حفلة عبر الشارع بليلة الأمس
    Il y a trois mois, nous avons infiltré une cellule terroriste vivant dans une maison de l'autre côté de la rue. Open Subtitles منذ ثلاثة أشهر، نحن تسلل خلية إرهابية الذين يعيشون في منزل عبر الشارع.
    Au moment où Walter et Simon arrivent dehors, je veux des tireurs d'élite sur la falaise de l'autre côté de la rue et le toit de l'autre côté du parking. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي والتر وسيمون في الخارج، أريد قناصة على خدعة عبر الشارع وعلى السطح من جهة أخرى جانب من موقف للسيارات.
    La police pense que le tireur se trouvait de l'autre côté de la rue, au deuxième étage. Open Subtitles الشرطة تظن أن القاتل كان في الطابق الثاني عبر الشارع
    Je sais que c'est temporaire mais c'est juste de l'autre côté de la rue en face du bâtiment. Open Subtitles أعنى أنا أعلم أنه بشكل مؤقت ولكنه عبر الشارع مباشره أمام المبنى
    Il m'a dit qu'il allait se promener dans les bois. Il est allé de l'autre côté de la rue. Open Subtitles قال أنه سيسير قليلًا بالغابة لقد عبر الشارع للتو
    La dernière victime a été tuée plus tôt ce matin, son corps a été retrouvé dans une allée de l'autre côté de la rue de cet hôtel, qui est connu pour être fréquenté par des drogués et des prostitués. Open Subtitles الضحيه الأخيره تم قتلها مبكرا هذا الصباح جثتها وجدت فى زقاق عبر الشارع من هذا الفندق
    Et n'essayez pas de vous glisser de l'autre côté de la rue, c'est la fourrière. Open Subtitles و لا تحاولوا أن تهربوا إلى الشارع . المقابل ، لأننا نسحب
    Nous avons trouvé une autre caméra. Celle du distributeur de billet de l'autre côté de la rue. Open Subtitles وجدنا كاميرا أخرى صراف آلي على الشارع المقابل
    Tu devrais aller à la réunion de l'autre côté de la rue. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّك تَبْحثُ عنه الإجتماع عبر الشَّارِعِ.
    Au sens figuré, le premier se fonde sur la logique selon laquelle si vous répétez un mensonge il devient vérité, tandis que le deuxième se fonde sur l'hypothèse que si le piéton qui se trouve de l'autre côté de la rue semble être prêt à vous frapper, vous le frappez. UN وإن أردنا تشبيهاً لذلك فهو أن ما سلف مبني على منطق أن تكرار الأكاذيب يجعلها حقائق، أما الثاني فيقوم على افتراض أنه إذا خيل إليك أن عابر سبيل في الجانب المقابل من الشارع سيضربك، فعليك بضربه.
    Oui. Juste de l'autre côté de la rue. Open Subtitles بالجهة المقابلة للشارع.
    Et le système, c'est-à-dire la police, est juste de l'autre côté de la rue. Open Subtitles والنظام الشرطة عبروا الطريق للتو
    On est de l'autre côté de la rue. Open Subtitles الآن، نحن على الجانب الآخر من الشارع مجددًا
    Nous avons tiré cette séquence de la caméra de sécurité d'un parking de l'autre côté de la rue. Open Subtitles نحن سحبنا صور كاميرة الامن من موقف السيارات على الجانب الاخر من الشارع
    On était de l'autre côté de la rue à manger un gâteau. Open Subtitles نعم فلقد كنا على الناحية الأخرى من الشارع تحاولون أخذ بعض الخبز اسمع يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus