"autre citoyen" - Traduction Français en Arabe

    • مواطن آخر
        
    • بقية المواطنين
        
    Les Assyriens ont ainsi des mêmes droits que tout autre citoyen turc. UN وبهذه الروح، يتمتع الآشوريون بنفس الحقوق التي يتمتع بها أي مواطن آخر في تركيا.
    Le vote a lieu au scrutin secret et chaque électeur dispose d'une seule voix et ne peut pas voter au nom d'un autre citoyen. UN ويجري التصويت بالاقتراع السري، يحق لكل فرد الإدلاء بصوته مرة واحدة، ولا يجوز له التصويت باسم مواطن آخر.
    L'enfant a tous les droits du citoyen; il peut intenter une action en habeas corpus et faire l'objet, au cas où il commettrait un quelconque délit, de poursuites légales comme tout autre citoyen. UN وللطفل جميع ما للمواطن من حقوق. وفي هذه الحالة يمكن إقامة إجراءات لﻹحضار أمام المحكمة ولا بد من إخضاع الطفل للمحاكمة المشروعة في حالة ارتكاب جريمة، كأي مواطن آخر.
    Des citoyens qui vont parler avec un autre citoyen, ils n'ont pas encore trouvé le moyen d'interdire ça. Open Subtitles نحن مواطنان مدنيان نتحدث مع مواطن آخر لا أعتقد أنهم وجدوا مخالفة قانونية فى هذا الأمر، على الأقل حتى الآن
    À propos des affirmations de certaines ONG selon lesquelles la Tunisie avait détenu arbitrairement des défenseurs de droits de l'homme ou fait peu cas de leurs plaintes, il note qu'ils sont traités comme tout autre citoyen. UN وفيما يتعلق بادعاءات بعض المنظمات غير الحكومية بأن تونس احتجزت مدافعين عن حقوق الإنسان بصورة تعسفية، أو لم تُعر شكاواهم اهتماما كافيا، أشار إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان يُعاملون مثل بقية المواطنين.
    Tu devras répondre de tes actes comme tout autre citoyen. Open Subtitles سيكون عليك أن تتحمل مسئولية أفعالك مثل أي مواطن آخر
    Certains représentants des autorités cherchent à établir une différence entre les LTTE en tant que groupement rebelle et les Tamouls en tant que communauté devant bénéficier des mêmes droits politiques que ceux de n'importe quel autre citoyen sri—lankais. UN وتحاول بعض السلطات التمييز بين منظمة نمو تحرير تاميل عيلام بصفتها مجموعة متمردة، وبين التاميل كمجتمع يحق له التمتع بالحقوق السياسية على قدم المساواة مع أي مواطن آخر في سري لانكا.
    Les représentants de la communauté LGBT ont la possibilité d'exercer librement leur droit à la liberté d'expression et leur droit de réunion pacifique au même titre que tout autre citoyen de la Fédération de Russie. UN ويجوز للمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية أن يمارسوا بحرية حقوقهم في حرية التعبير والتجمُّع السلمي، مثلهم مثل أي مواطن آخر في الاتحاد الروسي.
    18. Les personnes incarcérées ont droit aux soins de santé et aux soins médicaux comme tout autre citoyen. UN 18- ويتمتع نزلاء السجون والحبس الاحتياطي بنفس الحق في الرعاية الصحية والطبية الذي يتمتع به أي مواطن آخر في البلاد.
    ii) Refuser de donner un ordre en violation de la loi ou d'y obéir pour user de la force contre un autre citoyen. UN 2 - رفض إصدار أمر غير قانوني أو طاعته لاستخدام القوة ضد مواطن آخر.
    La Lituanie, par exemple, a indiqué que les soins aux détenus étaient régis par les lois relatives à la santé et suivaient le principe selon lequel les détenus devaient bénéficier de la même qualité de soins que tout autre citoyen. UN فأفادت ليتوانيا، مثلا، بأن رعاية السجناء تنظم وفقا لقوانين وطنية تحكم الرعاية الصحية وعلى أساس مبدأ حصول السجناء على نفس نوعية خدمات الرعاية المتاحة لأي مواطن آخر.
    Les Basarwa et autres anciens résidents de la CKGR qui ont été réinstallés ailleurs ont, comme tout autre citoyen, des droits sur la terre qui leur a été octroyée. UN ولأفراد جماعة الباسروا، وغيرهم من السكان السابقين في محتجز الصيد في وسط كالاهاري، الذين نقلوا من أماكن إقامتهم، الحق في حيازة الأراضي التي خُصصت لهم، شأنهم في ذلك شأن أي مواطن آخر.
    Ensuite, si un visa ougandais lui a jamais été délivré, ce devait être sur la base de son passeport congolais, comme il en va pour tout autre citoyen de la RDC. UN ثانيا، إذا صحّ أنه حصل في أي وقت من الأوقات على تأشيرة أوغندية، فلا شك أنه حصل عليها على أساس جواز سفر حقيقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تماما مثله مثل أي مواطن آخر من ذلك البلد.
    Vous êtes aussi sain et normal que n'importe quel autre citoyen. Open Subtitles أنت كما عاقل وطبيعي مثل أي مواطن آخر.
    130. Officiellement, les femmes ont toujours eu accès aux tribunaux sans restriction aucune, comme tout autre citoyen, en particulier en matière de séparation des époux. UN 130- لم تفتأ المرأة تتمتع رسمياً بحق التقاضي على قدم المساواة مع أي مواطن آخر بدون قيود رسمية ولا سيما في ما يتعلّق بمسائل انفصال الزوجين.
    En attendant l'adoption et l'entrée en vigueur d'instruments législatifs spécifiques, les autorités compétentes devraient prendre des mesures d'urgence, telles que l'amnistie ou le pardon, pour veiller à ce qu'aucun professionnel des médias ni autre citoyen ne soit maintenu en détention pour diffamation et à ce que les amendes éventuelles soient d'un montant raisonnable. UN وريثما يتم اعتماد صكوك تشريعية مخصصة ويبدأ نفاذها، ينبغي أن تتخذ السلطات المختصة تدابير عاجلة، مثل العفو أو العفو الشامل، لضمان عدم حبس أي إعلامي أو مواطن آخر بتهم التشهير وعدم تجاوز الغرامات التي قد تفرض في نهاية الأمر للحدود المعقولة.
    14. Pour ce qui est des mesures prises pour améliorer la confiance de la population d'Irlande du Nord dans l'administration de la justice, on peut noter que les membres des forces de police et des forces armées qui sont soupçonnés d'avoir commis des infractions pénales sont soumis à la loi comme n'importe quel autre citoyen. UN 14- وفيما يخص التدابير المتخذة لتحسين ثقة سكان آيرلندا الشمالية في إقامة العدالة، تجدر ملاحظة أن رجال الشرطة والجيش المشتبه بارتكابهم جرائم جنائية يخضعون للقانون مثلهم مثل أي مواطن آخر.
    Les agents de la fonction publique qui commettaient une infraction pouvaient être jugés par un tribunal ordinaire, en vertu du droit pénal, de la même manière que tout autre citoyen et, dans le cas d'agents bénéficiant d'exemptions, sans autre exigence de forme, qu'une déclaration de recevabilité faite par la Chambre des députés (chambre basse). UN ومن يرتكب جرما من الموظفين العموميين يمكن أن يحاكم أمام محكمة عادية وفق القانون الجنائي، بالطريقة نفسها التي يحاكم بها أي مواطن آخر ودون أي متطلبات رسمية أخرى غير الاعلان عن سبب وجيه من قبل مجلس النواب في حالة الموظفين العموميين المستفيدين من اعفاءات.
    Le 5 avril, le porte-parole du Gouvernement de transition a annoncé en public que celui-ci défendrait Bubo Na Tchuto comme il le ferait pour tout autre citoyen. UN وفي 5 نيسان/أبريل، أعلن المتحدث الرسمي باسم الحكومة الانتقالية على الملأ أن حكومته ستدافع عن بوبو ناتشوتو، شأنه في ذلك شأن أي مواطن آخر.
    La nuit dernière, sur Lanvale Street, dans le district ouest, un autre citoyen a été abattu. Open Subtitles حسنا ، ليلة البارحة في غرب بالتيمور (في شارع (لايفال مواطن آخر تم قتله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus