Il nous a semblé qu'il était plus intéressant, dans le contexte actuel, de prendre en compte un autre critère : celui des arriérés. | UN | إلا أننا شعرنا أن هناك، بالاضافة الى ذلك المعيار، معيار آخر تتزايد أهميته في السياق الراهن. |
L'Examen ministériel annuel du Conseil pourrait constituer un autre critère de sélection. | UN | وقد يتصل معيار آخر بالاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس. |
Il pourrait aussi être remplacé par tout autre critère qui serait pondéré en fonction de la taille de l'économie. | UN | ويمكن أن يستعاض عنه بأي معيار آخر يرجح وفقاً لحجم الاقتصاد. |
v. Tout autre critère applicable, tel que convenu entre les Parties. | UN | ' 5` أية معايير أخرى معمول بها يتفق عليها الطرفان؛ |
Toutes ces données devraient être ventilées selon des critères tels que l'appartenance ethnique, le sexe, la religion, les invalidités et tout autre critère pertinent qui aidera l'État partie à élaborer des programmes d'aide ciblés sur les plus démunis. | UN | وينبغي أن تصنف كل البيانات بحسب الأقليات، فضلا عن تصنيفها بحسب الجنس، والدين، والإعاقة، وأي معايير أخرى ذات صلة، مما يساعد الدولة الطرف على تطوير برامج موجهة لمساعدة من هم في أمس الحاجة إلى تلقي المساعدة. |
Un autre critère peut être l'apparition de situations nouvelles, catégorie dans laquelle entrerait l'Observation générale relative à l'article 9. | UN | وقد يكون أحد المعايير الأخرى ظهور حالات جديدة، وهذه فئة يدخل في إطارها التعليق العام المتعلق بالمادة 9. |
Le Groupe rappelle que les principes directeurs actuels et les critères de sélection des projets de coopération technique sont solides et efficaces, et qu'aucun autre critère supplémentaire ne doit être retenu pour satisfaire les objectifs cités ci-dessus. | UN | وتكرر المجموعة التأكيد على أن المبادئ التوجيهية والمعايير الحالية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية لتحقيق الأهداف السالفة الذكر. |
La note du secrétariat sur le calendrier pour les négociations sur le mercure, établie en vue de la réunion actuelle (UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/4) - amendement du paragraphe 10 pour inclure un autre critère concernant < < la pertinence directe des mesures concrètes sur le terrain > > ; | UN | (ج) مذكرة أعدتها الأمانة للاجتماع الحالي بشأن الجدول الزمني لمفاوضات الزئبق (UENP/(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/4) - تعديل الفقرة 10 لتتضمن المعيار الإضافي ' ' الصلة المباشرة للتدابير الملموسة على الميدان``؛ |
Il a en outre été convenu d’ajouter à la recommandation 10 un autre critère concernant l’importance du risque pris en charge par le soumissionnaire. | UN | ويتعلق معيار آخر اقترحت إضافته في التوصية 10 بمدى المخاطرة التي يتحملها مقدم العرض. |
La mesure dans laquelle il fait appel aux ressources et aux compétences locales constitue un autre critère déterminant de la durabilité. | UN | كما أن مدى استغلال الموارد والمهارات المحلية هو معيار آخر بالغ اﻷهمية من معايير الاستدامة. |
Contrairement à certains auteurs de ce projet de résolution, l'Inde n'a utilisé aucun autre critère et a donc de nouveau voté pour. | UN | وبخلاف بعض مقدمي مشروع القرار المطروح، لم تستخدم الهند أي معيار آخر ولذلك فقد أدلت بصوتها مؤيدة له من جديد. |
6. Un autre critère pourrait être celui des contributions financières effectivement versées aux budgets de l'Organisation. | UN | ٦ - وهناك معيار آخر قد تمثله المساهمات المالية المقدمة بالفعل لميزانيات المنظمة. |
Un autre critère pourrait être celui des contributions financières effectivement versées aux budgets de l’Organisation. | UN | ٦ - وهناك معيار آخر قد تمثله المساهمات المالية المقدمة بالفعل لميزانيات المنظمة. |
Ces services ne peuvent pas faire de prosélytisme partisan ou religieux, ni encourager la discrimination fondée sur la race, l'origine ethnique, le sexe, l'orientation sexuelle, la religion, l'âge ou tout autre critère. | UN | ويجب ألا تقوم بالدعاية الحزبية أو السياسية أو الدينية، أو تشجع التمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني أو نوع الجنس أو الميل الجنسي أو الدين أو العمر أو أي معيار آخر. |
Tout autre critère ne devait être appliqué que si le changement de position tarifaire ne permettait pas de déterminer la transformation substantielle. | UN | وأكد أنه لا ينبغي استخدام وتطبيق أية معايير أخرى اذا لم يفسح التغيير في العناوين التعريفية المجال لتحديد التحويل الكبير. |
Seules les personnes soupçonnées de diffamation ou d'une autre infraction pénale font l'objet de poursuites pénales conformément aux modalités prévues par la loi et au principe de l'égalité de tous devant la loi indépendamment du statut ou de tout autre critère. | UN | ولا يُساءل بموجب القانون إلا المشتبه في ارتكابهم هذه الجريمة أو جريمة ملموسة أخرى بالاستناد إلى مبدأ المساواة أمام القانون للجميع بغض النظر عن المنصب أو معايير أخرى. |
D'abord, ce principe interdirait l'expulsion de personnes étrangères sur le seul fondement de motifs liés à la race, la religion, le sexe, la langue ou tout autre critère visé par ce principe. | UN | أولا، إن مبدأ عدم التمييز يحظر طرد الأفراد الأجانب القائم فقط على أساس العنصر أو الدين أو الجنس أو اللغة أو أي معايير أخرى يشملها هذا المبدأ. |
10.14 L'absence de toute disposition basée sur le sexe de l'élève ou sur tout autre critère indique clairement que l'enseignement secondaire est accessible à tous. | UN | 10-14 عدم وجود أية أحكام تستند إلى نوع جنس الطالب أو أية معايير أخرى يدل بوضوح على أن التعليم الثانوي مفتوح للجميع. |
Un autre critère à appliquer pourrait inclure un inventaire des besoins critiques non satisfaits à la suite d'un appel global; les résultats d'évaluations et procédures ou d'autres besoins avérés; une détérioration des indicateurs sanitaires et nutritionnels et le nombre des personnes déplacées. | UN | ومن المعايير الأخرى التي يمكن أخذها أيضا في الاعتبار ما يلي: حصر للاحتياجات غير الملباة على النحو الوارد في عمليات النداءات الموحدة، أو التقييمات أو غير ذلك من الاحتياجات المؤكدة، وتدهور مؤشرات الصحة والتغذية، وأعداد المشردين. |
Les États qui souhaitent traiter les bateaux de pêche opérant dans leurs eaux territoriales comme constituant un établissement stable (voir le paragraphe 6 ci-dessus) pourraient ajouter une disposition appropriée au paragraphe 3, qui ne s'appliquerait par exemple qu'aux prises supérieures à un tonnage donné, ou suivant quelque autre critère. | UN | 13 - وإذا كانت الدول ترغب في معاملة سفن الصيد في مياهها الإقليمية على أنها تشكل منشآت دائمة (انظر الفقرة 6 أعلاه)، فيمكنها إضافة شرط مناسب إلى الفقرة 3، يمكن على سبيل المثال أن يقتصر تطبيقه على كميات المصيد التي تتجاوز مستوي معينا، أو بالرجوع إلى بعض المعايير الأخرى. |
50. Le Comité recommande également à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations plus détaillées sur les mesures prises en ce qui concerne le VIH/sida, ainsi que des statistiques détaillées et ventilées par sexe, par zone urbaine/rurale, par groupe social défavorisé ou marginalisé de la société et selon tout autre critère mentionné dans l'Observation générale no 14. | UN | 50- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات أكثر تفصيلاًً عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإحصاءات مفصلة ومصنفة بحسب نوع الجنس والمنطقة الحضرية أو الريفية وفئات المجتمع المحرومة أو المهمشة، وبحسب المعايير الأخرى المذكورة في التعليق العام رقم 14. |
Il rappelle que les principes directeurs actuels et les critères de sélection des projets de coopération technique sont solides et efficaces, et qu'aucun autre critère supplémentaire ne doit être retenu pour satisfaire les objectifs cités ci-dessus. | UN | وتكرر المجموعة التأكيد على أن المبادئ التوجيهية والمعايير الحالية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية لتحقيق الأهداف السالفة الذكر. |
Rappeler que les directives et critères actuels permettant de sélectionner les projets de coopération technique sont judicieux et efficaces et qu'aucun autre critère ne devrait être imposé pour atteindre les objectifs susmentionnés. | UN | وتأكيد القول بأن المبادئ التوجيهية والمعايير الجارية لاختيار مشاريع التعاون التقني قوية وفعالة وأنه لا ينبغي فرض معايير إضافية للوفاء بالأهداف السالفة الذكر. |
La note du secrétariat sur le calendrier pour les négociations sur le mercure, établie en vue de la réunion actuelle (UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/4) - amendement du paragraphe 10 pour inclure un autre critère concernant < < la pertinence directe des mesures concrètes sur le terrain > > ; | UN | (ج) مذكرة أعدتها الأمانة للاجتماع الحالي بشأن الجدول الزمني لمفاوضات الزئبق (UENP/(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/4) - تعديل الفقرة 10 لتتضمن المعيار الإضافي ' ' الصلة المباشرة للتدابير الملموسة على الميدان``؛ |