Nous sommes également encouragés par les progrès réalisés dans un autre domaine qui préoccupe depuis longtemps l'Assemblée. | UN | ومن حقنا أيضا أن نشعر بالسعادة إزاء مجال آخر كان محل اهتمام الجمعية لسنوات طويلة. |
C'est un autre domaine où la SADC conjugue les efforts de ses membres au profit d'initiatives régionales. | UN | وهذا مجال آخر توحد فيه الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي جهــود أعضائهــا باتخاذ مبادرات إقليمية في هذا الشأن. |
Un mot encore sur un autre domaine dont s'occupe l'UNESCO. | UN | اسمحوا لي أن أضيف كلمة عن مجال آخر تُعنى به اليونسكو. |
La première phase du processus d'évaluation du Forum était un autre domaine prioritaire. | UN | ومن المجالات الأخرى التي حظيت بالأولوية المرحلة الأولى من عملية تقييم المنتدى. |
Un autre domaine où la coopération internationale revêt une importance particulière est celui de la lutte contre le terrorisme. | UN | ومن المجالات الأخرى التي يتسم فيها التعاون الدولي بأهمية خاصة المجال المتعلق بالحرب على الإرهاب. |
Un autre domaine qu'il faudra examiner d'urgence a trait à l'amélioration des bases de données démographiques dans les pays en développement. | UN | وهناك ميدان آخر لابد من استعراضه بصورة مستعجلة وهو ميدان له صلة بتحسين قواعد البيانات الديموغرافية في البلدان النامية. |
L'établissement de davantage de statistiques dans ce domaine est donc un autre domaine sur lequel doit porter l'action internationale. | UN | ومن ثمة فإن تحسين الإحصاءات المتصلة بمنتجات الغابات من غير الأخشاب هو مجال آخر من مجالات العمل الدولي. |
C'est là un autre domaine où la jurisprudence du Tribunal du contentieux ne cesse d'évoluer. | UN | وهذا مجال آخر لا يزال فيه الفقه القضائي الناشئ عن محكمة المنازعات في مرحلة التطور. |
Un autre domaine auquel il convient d'accorder un intérêt tout particulier est celui qui concerne les droits de l'homme. | UN | ثمة مجال آخر ينبغي أن يكرس له اهتمام خاص هو حقوق الانسان. |
Un autre domaine qui exige une coopération est celui des mines. | UN | هناك مجال آخر نحتاج الى التعاون فيه هو مجال اﻷلغام اﻷرضية. |
Pour un nombre croissant d'Etats Membres, la coordination des questions sociales était un autre domaine d'action important. | UN | وثمة مجال آخر له أهميته بالنسبة لعدد متزايد من الدول اﻷعضاء وهو تنسيق القضايا الاجتماعية. |
Un autre domaine dans lequel l'Organisation a finalement découvert son rôle est celui des droits de l'homme. | UN | ثمة مجال آخر ما برحت المنظمة تستكشف دورها فيه ألا وهو حقوق اﻹنسان. |
Un autre domaine qui comporte un potentiel important pour l'amélioration du fonctionnement du système des Nations Unies est celui des organisations régionales. | UN | مجال آخر ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة هو المنظمات الاقليمية. |
Le tourisme est un autre domaine prometteur que la région doit développer. | UN | والسياحة مجال آخر ينطوي على طاقة كامنة واعدة يمكن للمنطقة أن تنميها. |
Un autre domaine de travail de la Conférence du désarmement dans lequel il n'y a pas eu de progrès est la question de l'interdiction des matières fissiles nucléaires. | UN | وثمة مجال آخر من عمل مؤتمر نزع السلاح، مجال لم يحقق فيه أي تقدم، وهو مسألة حظر المواد الانشطارية النووية. |
Les mesures de transparence et de confiance forment un autre domaine dans lequel il devrait être possible de progresser. | UN | وإن تدابير الشفافية وبناء الثقة مجال آخر يمكن أن نحرز فيه تقدماً. |
Un autre domaine qui nécessite d'être examiné d'urgence est la fourniture de l'aide publique au développement et les transferts de technologie. | UN | ومن بين المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما عاجلا المساهمة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا. |
Le droit de l'environnement et du développement durable est un autre domaine auquel l'AALCO s'intéresse depuis plus de trois décennies. | UN | ومن المجالات الأخرى التي ظلت المنظمة تنظر فيها على مدى أكثر من ثلاثة عقود قانون البيئة والتنمية المستدامة. |
Je voudrais à ce stade, aborder un autre domaine d'intérêt commun : le cadre des traités multilatéraux. | UN | دعوني أنتقل في هذه المرحلة وللحظة إلى ميدان آخر ذي صلة نشترك في الاهتمام به: إطار معاهدة متعددة الأطراف. |
Le commerce est un autre domaine dans lequel les pays les moins avancés sont toujours marginalisés à l'extrême. | UN | وتعد التجارة مجالا آخر من المجالات التي ما زالت أقل البلدان نموا تتعرض فيها للتهميش الشديد. |
Un autre domaine dans lequel pourrait être approfondie la coopération est celui de la lutte internationale contre les drogues illicites. | UN | ومن الجوانب اﻷخرى التي يمكن، بل وينبغي، تعزيز التعاون فيها المكافحة الدولية للعقاقير غير المشروعة. |
L'administration de la justice, aux niveaux national et international, est un autre domaine dans lequel il y a lieu d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. | UN | ومن الميادين الأخرى التي ينبغي أن يراعى فيها المنظور الجنساني بشدة إقامة العدل على الصعيدين الوطني والدولي معا. |
46. La collaboration est un autre domaine important. | UN | 46- والتعاون في العمل هو أحد المجالات الهامة الأخرى. |
Le domaine des droits de l'homme est un autre domaine prioritaire pour le Gouvernement suédois. | UN | وتعتبر قضية حقوق اﻹنسان من المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية في نظر الحكومة السويدية. |
L'action menée en faveur de la création de coopératives de producteurs obéissant aux lois du marché est un autre domaine d'activité essentiel. | UN | وثمة مجال رئيسي آخر هو تعزيز التعاونيات ذات الأساس السوقي المملوكة للمنتجين. |