122. Décide en outre que le Comité permanent s'acquitte de toute autre fonction que pourrait lui confier la Conférence des Parties; | UN | 122- يقرر علاوة على ذلك أن تضطلع اللجنة الدائمة بأي مهام أخرى يمكن أن ينيطها بها مؤتمر الأطراف؛ |
Toute autre fonction que la Conférence des Parties pourrait confier au Comité permanent | UN | أية مهام أخرى يمكن أن يسندها مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الدائمة |
ix) Accomplissement de toute autre fonction que les organes desservis confient au secrétariat; | UN | ' 9` أداء أية وظائف أخرى توكلها إلى الأمانة الهيئات المزودة بالخدمات؛ |
Une autre fonction pourrait être la vérification des créances. | UN | واقترحت وظيفة أخرى تتمثل في التحقق من المطالبات. |
Par exemple, un composant d'équipement qui est < < spécialement conçu > > afin d'être utilisé dans un missile ne sera considéré comme tel que s'il n'a aucune autre fonction ni aucun autre usage. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن القطعة التي توصف بأنها ' ' مصممة خصيصا`` للاستخدام في قذيفة ما، لا تعتبر كذلك إلا إذا لم يكن لها وظيفة أو استخدام آخر. |
∙ D'exercer tout autre fonction que lui confie la Conférence ministérielle. | UN | - الاضطلاع بأي مهمة أخرى يكلفه بها المؤتمر الوزاري. |
Les fonctions de juge ne peuvent être cumulées avec celles de Président de la République, de membre du Parlement ou toute autre fonction au sein de l'administration publique. | UN | ولا ينسجم شغل منصب قاض مع تولي منصب رئيس الجمهورية أو عضو في البرلمان أو أي منصب آخر في القطاع الإداري العام. |
Le Sergent est chargé de signifier les assignations, citations à comparaître et autres actes judiciaires à Guernesey, assure la représentation judiciaire des personnes absentes de l'île et s'acquitte de toute autre fonction qui peut lui être confiée par les tribunaux et l'Assemblée législative. | UN | ويكون الرقيب مسؤولاً عن تنفيذ أوامر الحضور وغيرها من الإجراءات القانونية في غيرزني، وهو يعمل كوكيل للأشخاص الغائبين عن الجزيرة، ويضطلع بجميع المهام الأخرى التي تسندها إليه المحاكم والجمعية التشريعية. |
Il s'acquitte de toute autre fonction que le Comité peut lui confier. | UN | وهو يؤدي من الوظائف الأخرى ما قد تسنده إليه اللجنة. |
La mission de l'armée est de défendre la souveraineté du pays et l'intégrité de son territoire; aucune autre fonction ne lui sera confiée et sa participation à d'autres secteurs de la vie nationale se limitera à des tâches de coopération. | UN | ولا يزال تعريف مهمة الجيش الغواتيمالي متمثلا في الدفاع عن سيادة البلد وسلامة أراضيه؛ ولن توكل إليه أي مهام أخرى. وسوف تقتصر مشاركته في الميادين اﻷخرى على مهام التعاون. |
Elle a aussi pour mission d'éduquer le public en matière de droits de l'homme, de formuler des recommandations à l'intention du Gouvernement sur les questions intéressant ces droits, d'enquêter sur les plaintes et de remplir, le cas échéant, toute autre fonction que le Président lui confie par décret. | UN | ويدخل ضمن ولاية اللجنة أيضاً تثقيف عامة الجمهور بحقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى الحكومة بشأن المسائل التي تمس حقوق الإنسان والتحقيق في الشكاوى والقيام بأي مهام أخرى يحددها الرئيس بمرسوم. |
2. Les membres du Comité ne pourront assumer aucune autre fonction à la Cour pénale internationale. | UN | 2 - لا يحق لأعضاء اللجنة تولي أي مهام أخرى في المحكمة الجنائية الدولية. |
ix) Accomplissement de toute autre fonction que les organes desservis confient au secrétariat; | UN | `9 ' أداء أية وظائف أخرى توكلها إلى الأمانة الهيئات المزودة بالخدمات؛ |
l. Exercer tout autre fonction prévue par la loi ou dont elle est chargée par le Ministre. | UN | ل - أداء وظائف أخرى كما قد يخصصها هذا القانون أو أي قانون آخر أو وظائف أخرى كما قد يخصصها الوزير. |
De s'acquitter de toute autre fonction qui lui serait dévolue par l'Organe exécutif; | UN | - أداء أية وظائف أخرى يسندها إليها الجهاز التنفيذي المعني بالتكنولوجيا؛ |
Il a aidé le chef du projet à gérer le contrat mais ne possède pas l’expérience nécessaire dans ce domaine et a été muté à une autre fonction. | UN | وقد ساعد رئيس المشروع في إدارة العقد، إلا أنه لم يكن يمتلك الخبرة المطلوبة في ذلك المجال، فنقل إلى وظيفة أخرى. |
Il est certain qu'il faut chercher à améliorer le rapport coût/efficacité de cette activité, comme de toute autre fonction. | UN | وأكد أنه يجب السعي إلى تحسين نسبة فعالية التكلفة في مجال الترجمة، كما هو الشأن في أية وظيفة أخرى. |
D'après le rapport, environ un tiers de l'écart de rémunération tient au fait que les hommes exercent une autre fonction. | UN | ويخلص التقرير إلى أن ما يقدر بثلث الفارق في الأجور يُعزى إلى أن للرجال وظيفة أخرى في العمل. |
Par exemple, un élément de matériel < < spécialement conçu > > pour être utilisé dans un missile ne sera considéré comme tel que s'il n'a aucune autre fonction ni aucun autre usage. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن القطعة التي توصف بأنها " مصممة خصيصا`` للاستخدام في قذيفة ما، لا تعتبر كذلك إلا إذا لم يكن لها وظيفة أو استخدام آخر. |
Une autre fonction du CICR est justement de rappeler aux parties à un conflit leurs obligations en vertu du droit humanitaire. | UN | وثمة مهمة أخرى من مهام لجنة الصليب الأحمر الدولية، وهي مجرد تذكير الأطراف المشتركة في الصراع بما عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني. |
Le Médiateur, qui est nommé par le Président, est un agent du Parlement et ne doit pas exercer d'autre fonction ou profession. | UN | وأمين المظالم يعيِّنه الرئيس، ويتبع البرلمان، ولا ينبغي له أن يشغل أيَّ منصب آخر أو مهنة أخرى. |