"autre fonction" - Traduction Français en Arabe

    • مهام أخرى
        
    • وظائف أخرى
        
    • وظيفة أخرى
        
    • لها وظيفة
        
    • مهمة أخرى
        
    • منصب آخر
        
    • المهام الأخرى
        
    • الوظائف الأخرى
        
    • نظام خدمة آخر
        
    122. Décide en outre que le Comité permanent s'acquitte de toute autre fonction que pourrait lui confier la Conférence des Parties; UN 122- يقرر علاوة على ذلك أن تضطلع اللجنة الدائمة بأي مهام أخرى يمكن أن ينيطها بها مؤتمر الأطراف؛
    Toute autre fonction que la Conférence des Parties pourrait confier au Comité permanent UN أية مهام أخرى يمكن أن يسندها مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الدائمة
    ix) Accomplissement de toute autre fonction que les organes desservis confient au secrétariat; UN ' 9` أداء أية وظائف أخرى توكلها إلى الأمانة الهيئات المزودة بالخدمات؛
    Une autre fonction pourrait être la vérification des créances. UN واقترحت وظيفة أخرى تتمثل في التحقق من المطالبات.
    Par exemple, un composant d'équipement qui est < < spécialement conçu > > afin d'être utilisé dans un missile ne sera considéré comme tel que s'il n'a aucune autre fonction ni aucun autre usage. UN وعلى سبيل المثال، فإن القطعة التي توصف بأنها ' ' مصممة خصيصا`` للاستخدام في قذيفة ما، لا تعتبر كذلك إلا إذا لم يكن لها وظيفة أو استخدام آخر.
    ∙ D'exercer tout autre fonction que lui confie la Conférence ministérielle. UN - الاضطلاع بأي مهمة أخرى يكلفه بها المؤتمر الوزاري.
    Les fonctions de juge ne peuvent être cumulées avec celles de Président de la République, de membre du Parlement ou toute autre fonction au sein de l'administration publique. UN ولا ينسجم شغل منصب قاض مع تولي منصب رئيس الجمهورية أو عضو في البرلمان أو أي منصب آخر في القطاع الإداري العام.
    Le Sergent est chargé de signifier les assignations, citations à comparaître et autres actes judiciaires à Guernesey, assure la représentation judiciaire des personnes absentes de l'île et s'acquitte de toute autre fonction qui peut lui être confiée par les tribunaux et l'Assemblée législative. UN ويكون الرقيب مسؤولاً عن تنفيذ أوامر الحضور وغيرها من الإجراءات القانونية في غيرزني، وهو يعمل كوكيل للأشخاص الغائبين عن الجزيرة، ويضطلع بجميع المهام الأخرى التي تسندها إليه المحاكم والجمعية التشريعية.
    Il s'acquitte de toute autre fonction que le Comité peut lui confier. UN وهو يؤدي من الوظائف الأخرى ما قد تسنده إليه اللجنة.
    La mission de l'armée est de défendre la souveraineté du pays et l'intégrité de son territoire; aucune autre fonction ne lui sera confiée et sa participation à d'autres secteurs de la vie nationale se limitera à des tâches de coopération. UN ولا يزال تعريف مهمة الجيش الغواتيمالي متمثلا في الدفاع عن سيادة البلد وسلامة أراضيه؛ ولن توكل إليه أي مهام أخرى. وسوف تقتصر مشاركته في الميادين اﻷخرى على مهام التعاون.
    Elle a aussi pour mission d'éduquer le public en matière de droits de l'homme, de formuler des recommandations à l'intention du Gouvernement sur les questions intéressant ces droits, d'enquêter sur les plaintes et de remplir, le cas échéant, toute autre fonction que le Président lui confie par décret. UN ويدخل ضمن ولاية اللجنة أيضاً تثقيف عامة الجمهور بحقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى الحكومة بشأن المسائل التي تمس حقوق الإنسان والتحقيق في الشكاوى والقيام بأي مهام أخرى يحددها الرئيس بمرسوم.
    2. Les membres du Comité ne pourront assumer aucune autre fonction à la Cour pénale internationale. UN 2 - لا يحق لأعضاء اللجنة تولي أي مهام أخرى في المحكمة الجنائية الدولية.
    ix) Accomplissement de toute autre fonction que les organes desservis confient au secrétariat; UN `9 ' أداء أية وظائف أخرى توكلها إلى الأمانة الهيئات المزودة بالخدمات؛
    l. Exercer tout autre fonction prévue par la loi ou dont elle est chargée par le Ministre. UN ل - أداء وظائف أخرى كما قد يخصصها هذا القانون أو أي قانون آخر أو وظائف أخرى كما قد يخصصها الوزير.
    De s'acquitter de toute autre fonction qui lui serait dévolue par l'Organe exécutif; UN - أداء أية وظائف أخرى يسندها إليها الجهاز التنفيذي المعني بالتكنولوجيا؛
    Il a aidé le chef du projet à gérer le contrat mais ne possède pas l’expérience nécessaire dans ce domaine et a été muté à une autre fonction. UN وقد ساعد رئيس المشروع في إدارة العقد، إلا أنه لم يكن يمتلك الخبرة المطلوبة في ذلك المجال، فنقل إلى وظيفة أخرى.
    Il est certain qu'il faut chercher à améliorer le rapport coût/efficacité de cette activité, comme de toute autre fonction. UN وأكد أنه يجب السعي إلى تحسين نسبة فعالية التكلفة في مجال الترجمة، كما هو الشأن في أية وظيفة أخرى.
    D'après le rapport, environ un tiers de l'écart de rémunération tient au fait que les hommes exercent une autre fonction. UN ويخلص التقرير إلى أن ما يقدر بثلث الفارق في الأجور يُعزى إلى أن للرجال وظيفة أخرى في العمل.
    Par exemple, un élément de matériel < < spécialement conçu > > pour être utilisé dans un missile ne sera considéré comme tel que s'il n'a aucune autre fonction ni aucun autre usage. UN وعلى سبيل المثال، فإن القطعة التي توصف بأنها " مصممة خصيصا`` للاستخدام في قذيفة ما، لا تعتبر كذلك إلا إذا لم يكن لها وظيفة أو استخدام آخر.
    Une autre fonction du CICR est justement de rappeler aux parties à un conflit leurs obligations en vertu du droit humanitaire. UN وثمة مهمة أخرى من مهام لجنة الصليب الأحمر الدولية، وهي مجرد تذكير الأطراف المشتركة في الصراع بما عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني.
    Le Médiateur, qui est nommé par le Président, est un agent du Parlement et ne doit pas exercer d'autre fonction ou profession. UN وأمين المظالم يعيِّنه الرئيس، ويتبع البرلمان، ولا ينبغي له أن يشغل أيَّ منصب آخر أو مهنة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus