"autre langue" - Traduction Français en Arabe

    • لغة أخرى
        
    • لغتي
        
    • لغات أخرى
        
    • لغتهم
        
    • باللغة اﻷخرى
        
    • اللغة الأخرى
        
    • بلغة أخرى
        
    • بأي من اللغتين
        
    Les guides parlent au moins une autre langue en plus de l'anglais et nombre d'entre eux en parlent trois ou quatre couramment. UN ويتحدّث مرشدو الجولات على الأقل لغة أخرى بالإضافة إلى الإنكليزية، بل إن العديد منهم يتحدّث ثلاث أو أربع لغات بطلاقة.
    La connaissance d'une autre langue officielle de l'ONU serait un atout. UN كما أن معرفة لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم تعتبر ميزة.
    Le droit de recevoir un enseignement dans toute autre langue dans les établissements d'enseignement privés est également reconnu. UN ويقر الدستور أيضا بحق المؤسسات التعليمية الخاصة في أن تعلّم بأي لغة أخرى.
    La seconde étape consiste en un entretien oral dans l'une ou l'autre langue de travail ou dans les deux. UN وتتكون المرحلة الثانية من امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    En outre, sur demande, des documents rédigés dans n'importe quelle autre langue peuvent être traduits en anglais. UN وعلاوة على ذلك، يجوز، بناء على الطلب توفير ترجمة من أي لغات أخرى إلى الإنكليزية.
    La situation des enfants qui n'ont une solide connaissance d'aucune langue, qu'il s'agisse de leur langue maternelle ou de quelque autre langue, est jugée particulièrement épineuse. UN واعتُبر أن الوضع صعب بشكل خاص بالنسبة للأطفال الذين ليست لديهم معرفة سليمة لأي لغة، لا لغتهم الأصلية ولا لغات أخرى.
    Comme dans le cas de l'interprétation, des services de traduction sont également assurés pour le personnel qui ne connaît bien que l'une des langues officielles du Tribunal mais qui doit travailler sur des documents rédigés dans l'autre langue. UN ومثلما هو الحال في الترجمة الشفوية، تقدم خدمات الترجمة التحريرية إلى الموظفين الذين يتقنون لغة رسمية واحدة من لغات عمل المحكمة، ولكنهم يحتاجون إلى استعمال الوثائق باللغة اﻷخرى.
    Par ailleurs, ce Règlement prévoit que la partie adverse peut demander une traduction dans une autre langue. UN وطبقاً للقواعد المذكورة أيضا، فقد كان بمقدور الخصم أن يطلب تزويده بترجمة تحريرية إلى لغة أخرى.
    En outre, le montant devait être suffisamment important pour inciter les fonctionnaires à acquérir la connaissance d'une autre langue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون المبلغ كبيرا بحيث يحفز الموظف على إتقان لغة أخرى.
    En outre, la situation varie beaucoup d'un pays à l'autre pour ce qui est des possibilités d'obtenir en anglais ou dans une autre langue de l'ONU des renseignements supplémentaires; UN وعلاوة على ذلك، تختلف البلدان من حيث مدى اتاحتها لمعلومات إضافية بالانكليزية أو لغة أخرى من لغات الأمم المتحدة.
    Le Président peut toutefois autoriser tout membre de la Commission ou toute autre personne comparaissant devant elle à s'exprimer dans une autre langue. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لأي عضو أو شخص يمثل أمام اللجنة أن يتكلم بأي لغة أخرى.
    En ce qui concerne l'administration, il est évident que, comme l'anglais est la langue officielle de l'État partie, aucune autre langue ne peut être autorisée dans l'administration, devant les tribunaux ou dans la vie publique. UN ففيما يتعلق بالإدارة، وبالنظر إلى أن اللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية للدولة الطرف، فإن من الواضح أنه لا يمكن السماح باستخدام أي لغة أخرى في مجال الإدارة أو في المحاكم أو في الحياة العامة.
    La maîtrise d'une autre langue était considérée comme un atout. UN واعتبرت الكفاءة في لغة أخرى مؤهلاً إضافياً.
    - Connaissance d'une autre langue, d'autant que dans certains établissements l'enseignement est bilingue; UN اعتبار معرفة لغة أخرى شرط من شروط القبول في بعض مراكز التعليم ثنائية اللغة؛
    Dans les pays où il est nécessaire de traduire les IFRS de l'anglais dans une autre langue, elles peuvent avoir besoin d'une période de temps beaucoup plus longue pour être prêtes à passer aux IFRS. UN ولكن الشركات في البلدان التي تحتاج إلى ترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي من الإنكليزية إلى لغة أخرى ربما تحتاج إلى فترة زمنية أطول بكثير حتى تستعد للانتقال إلى تطبيق تلك المعايير.
    Elle est suivie d'un entretien oral dans l'une ou l'autre langue de travail ou dans les deux. UN ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    La seconde étape consiste en un entretien oral dans l'une ou l'autre langue de travail ou dans les deux. UN وتتكون المرحلة الثانية من امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    J'ai appris une autre langue, celle qu'on avait inventée en ajoutant un "z" à la fin des mots. Open Subtitles أنا لم أتعلم لغات أخرى رغم أنني أضع حرف "البي" على منتصف جميع الكلمات المفردة لتعبر عن الطلاقة
    Deuxièmement, nous craignons que ce projet de résolution, en particulier son paragraphe 5, risque, si je ne m'abuse, d'entraîner une discrimination lors du recrutement de ressortissants n'ayant aucune autre langue maternelle que l'une des six langues officielles. UN ثانيا، يساورنا قلق من أن مشروع القرار، وبخاصة الفقرة 5 منه، سيسفر إن لم أكن مخطئا، عن التمييز في توظيف المواطنين الذين تكون لغتهم الوطنية من غير اللغات الست الرسمية.
    Dans les textes ou documents rédigés dans une autre langue que le français, une raison sociale peut apparaître uniquement dans l'autre langue. UN " عندما تكون النصوص أو الوثائق مكتوبة بلغة غير اللغة الفرنسية، يجوز أن يظهر اسم الشركة باللغة اﻷخرى دون ذكر اسم الشركة بالفرنسية.
    Tel peut être également le cas de la langue rom, du langage par signe ou de toute autre langue qui est la langue maternelle des élèves. UN أما اللغة النورية أو لغة الرموز أو اللغة الأخرى التي يتكلمها التلميذ بوصفها لغته الأم فيمكن تعليمها بوصفها اللغة الأم.
    Les raisons sociales peuvent être assorties d'une version dans une autre langue pour utilisation hors du territoire du Québec. UN ويجوز أن تصاحب اسم الشركة ترجمة بلغة أخرى لاستخدامها خارج كيبك.
    Naturellement, les experts doivent pouvoir s'exprimer dans l'une ou l'autre langue. UN وينبغي طبعا تمكين الخبراء من التحدث بأي من اللغتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus