"autre pièce" - Traduction Français en Arabe

    • الغرفة الأخرى
        
    • الغرفة المجاورة
        
    • غرفة أخرى
        
    • وثائق أخرى
        
    • مستندات أخرى
        
    • دليل آخر
        
    • غيرها من وثائق
        
    • بالغرفة الأخرى
        
    • الغرفة الاخرى
        
    • وثيقة أخرى
        
    • الغرفة الآخرى
        
    • الغرفة الأخري
        
    • وثيقة ضمانات
        
    • مستندات بخلاف
        
    • غرفة اخرى
        
    Il est dans l'autre pièce, il donne sa déposition. Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles إنه يتواجد في الغرفة الأخرى ، يُدلي بشهادته
    Bien sûr, monsieur. Je vais dans une autre pièce tout de suite. Open Subtitles بالطبع يا سيدي سأنتقل إلى الغرفة الأخرى في الحال
    Jennifer, vous devriez nous attendre dans l'autre pièce pendant qu'on discute. Open Subtitles جينيفر، عليكِ أن تنتظرينا في الغرفة المجاورة بينما نتحدث
    Désolé mais vous devriez aller dans l'autre pièce pour un instant. Open Subtitles آسف لكن ربما تريدين البقاء في غرفة أخرى قليلاً
    Elle n'a fourni ni factures, ni certificats de propriété, ni aucune autre pièce. UN ولم تقدم أية فواتير شراء أو شهادات بالملكية أو سند الملكية أو أية وثائق أخرى.
    282. Le Comité note que Cape n'a communiqué aucune déposition de témoin ni aucune autre pièce justificative à l'appui de l'inventaire du contenu de l'appartement ni de preuves de la propriété des articles en cause. UN 282- ولاحظ الفريق أن الشركـة لم تقدم أي بيان شهود أو أي مستندات أخرى دعماً لقائمة محتويات الشقة أو ملكية البنود.
    La société n'a fourni aucune autre pièce justificative à l'appui de ses pertes, déclarant que tous les documents pertinents se trouvaient dans les baraquements et avaient été détruits. UN ولم تقدم الشركة أي دليل آخر إثباتاً لخسائرها قائلة إن جميع الأدلة ذات الصلة أبقيت في معسكر المشروع ودمرت.
    3. Le droit à ce que l'identité culturelle de chaque membre, s'il le souhaite, soit inscrite en marge de la nationalité bolivienne sur la carte d'identité, passeport ou autre pièce d'identité valide. UN 3 - الحق في أن تُسجل الهوية الثقافية لكل فرد من أفرادها، إذا أراد ذلك، جنبا إلى جنب مع المواطنة البوليفية في بطاقة الهوية أو جواز السفر أو غيرها من وثائق الهوية الصحيحة قانونا.
    Je vais aller écouter la radio dans l'autre pièce. Open Subtitles اتعلمين ماذا, اظن انني سأنصت إلى الراديو بالغرفة الأخرى
    Les balles sont dans l'autre pièce mais l'arme est là. Open Subtitles الطلقات كانت في الغرفة الاخرى لكن المسدس هنا
    Je vais aller dans l'autre pièce, n'importe où sauf ici... car ça sent le patchouli et les ravioli polonais. Open Subtitles حسناً، سأذهب إلى الغرفة الأخرى اي مكان عدا هذا الذي باتت رائحته مماثلة للبتشول و البيروغة
    Maintenant, peux-tu aller dans l'autre pièce s'il te plaît. Open Subtitles الآن، سأكون شاكرةً إن ذهبتَ إلى الغرفة الأخرى.
    Je ne peux pas parler tout de suite. Jack est dans l'autre pièce. Open Subtitles لا أستطيع الكلام الآن جاك في الغرفة الأخرى
    Attendez un peu, mon garde du corps l'a attaché dans une autre pièce. Open Subtitles إنتظر قليلا .. لقد جعلت حارسي الشخصي يحتجزه في الغرفة الأخرى
    Non, le prisonnier était dans l'autre pièce. - Etait-il vivant ? Open Subtitles كلا، الضابط الأمريكي، لقد كان السجين في الغرفة المجاورة
    Les agents ont ordonné aux deux femmes de rester dans le salon et ont emmené Sugeenthan dans une autre pièce. UN وأمر ضباط الشرطة المرأتين بالبقاء في غرفة المعيشة وأخذوا سوجينثان إلى غرفة أخرى.
    On retiendra aussi que l'État de nationalité peut mettre des conditions à l'admission de ses ressortissants, par exemple la preuve de la nationalité sous forme de passeport ou autre pièce. UN 93 - وقد تم توجيه الانتباه إلى إمكانية قيام دولة الجنسية بفرض شروط للسماح بدخول رعاياها، من قبيل إثبات الجنسية عن طريق جواز سفر أو وثائق أخرى.
    282. Le Comité note que Cape n'a communiqué aucune déposition de témoin ni aucune autre pièce justificative à l'appui de l'inventaire du contenu de l'appartement ni de preuves de la propriété des articles en cause. UN 282- ولاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم أي بيان شهود أو أي مستندات أخرى دعماً لقائمة محتويات الشقة أو ملكية البنود.
    Le départ doit être attesté au moyen d'un tampon ou visa de sortie, d'un billet d'avion ou d'une carte d'embarquement utilisés ou de toute autre pièce similaire. UN وينبغي إثبات المغادرة بختم/تأشيرة الخروج، أو التذكرة المستخدمة، أو بطاقة الركوب، أو أي دليل آخر من هذا القبيل.
    - Pour les personnes physiques : nom et prénoms, date de naissance, numéro du passeport (ou autre pièce d'identité), date de délivrance et organe qui a délivré le document, nationalité et domicile permanent ou provisoire; UN بالنسبة للأشخاص الطبيعيين، اسم الشخص ولقبه، وتاريخ ميلاده، ورقم جواز سفره (أو أي وثيقة أخرى تثبت هويته)، وتاريخ إصدار الجواز، والسلطة التي أصدرته، وعنوان محل إقامة الشخص، الدائم أو المؤقت؛
    Concentrez-vous sur le fait que j'ai votre fils dans l'autre pièce, et il est sûr qu'à ce stade personne ne peut l'aider. Open Subtitles ركز على حقيقة أنني أتكلم معك ركز على حقيقة أنني احتجز ابنك في الغرفة الآخرى وهو متأكد في هذه اللحظة
    Ok,prend en une on va dans l'autre pièce. Open Subtitles حسناً , فلنباشر بالعمل , فلنذهب في الغرفة الأخري
    i) Les activités liées à des transferts internationaux de biens sans licence, accord de garanties ou autre pièce exigée par la procédure établie; UN `1` القيام بأنشطة تتعلق بنقل البضائع على الصعيد الدولي دون الحصول على رخصة أو عقد ضمانات أو وثيقة ضمانات بموجب التدابير القائمة؛
    Le Comité a jugé que plusieurs réclamations étaient, en tout ou en partie, fondamentalement défectueuses au sens où chaque requérant s'était contenté de déposer un formulaire de réclamations, accompagné d'une brève déclaration explicative, à l'exclusion de toute autre pièce. UN وتبين للفريق أن مطالبات عديدة، أو أجزاء منها، كان يشوبها نقص جوهري حيث لم يقدم كل واحد من أصحاب المطالبات مستندات بخلاف استمارة المطالبة وبيان موجز بالمطالبة.
    Une autre pièce rentable serait sympa, on pourrait utiliser davantage de plaisir pour les yeux par ici. Open Subtitles استئجار غرفة اخرى سوف يكون جيداً و .. تعرفين يمكننا ان نستخدم مزيد من الامور الجذابة هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus