"autre que les" - Traduction Français en Arabe

    • أخرى غير
        
    • آخر غير
        
    • خلاف معدات
        
    • غير المنح
        
    Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN ويمكن لأي ممثل أن يدلي ببيان بلغة أخرى غير اللغات الرسمية.
    Tout participant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN ويجوز لأي مشترك أن يلقي كلمته بلغة أخرى غير اللغات الرسمية.
    Toute proposition de traduction du fascicule dans une langue autre que les cinq langues officielles sera favorablement accueillie. UN ويرحب المكتب بأية عروض أخرى لترجمة الكتيب بلغات أخرى غير اللغات الرسمية.
    Si son mari avait fui dans n'importe quel pays autre que les États-Unis, il n'aurait eu aucune difficulté à obtenir la restitution de son bien. UN وقالت لو أن زوجها كان قد فر إلى بلد آخر غير الولايات المتحدة، لما واجه أية صعوبات في استرداد ملكيته.
    b) Matériel utilisant des techniques de destruction, autre que les incinérateurs visés au point a), aux fins de détoxifier des produits chimiques toxiques, et recouvrant, entre autres, la neutralisation liquide, la réduction chimique en phase gazeuse, l'oxydation dans l'eau supercritique, l'oxydation chimique directe, les électrons solvatés et les procédés à arc à plasma; UN (ب) المعدات، خلاف معدات الإحراق المذكورة في (أ) التي تستخدم تكنولوجيات التخلص لإزالة سمية المواد السامة، بما في ذلك، ودون الاقتصار علي، عمليات معادلة السوائل، والاختزال الكيميائي في الحالة الغازية، والأكسدة المائية فوق الحرجة، والأكسدة الكيميائية المباشرة، ومذاوبة الإلكترونات، وعمليات أقواس البلازما.
    Article 36. Interprétation des discours prononcés dans une langue autre que les langues officielles UN المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Interprétation des discours prononcés dans une langue autre que les langues officielles UN الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    24. Tout participant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN 24- ويجوز لأي مشترك أن يلقي كلمته بلغة أخرى غير اللغات الرسمية.
    Article 36. Interprétation des discours prononcés dans une langue autre que les langues officielles UN المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Interprétation des discours prononcés dans une langue autre que les langues officielles UN الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Article 36. Interprétation des discours prononcés dans une langue autre que les langues officielles UN المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Interprétation des discours prononcés dans une langue autre que les langues officielles UN الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Article 36. Interprétation des discours prononcés dans une langue autre que les langues officielles UN المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Interprétation des discours prononcés dans une langue autre que les langues officielles UN الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Aucune documentation supplémentaire autre que les documents existants de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ne serait fournie. UN ولن توفَّر وثائق أخرى غير الوثائق الموجودة لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووثائق الأمم المتحدة.
    2. Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى غير لغات المؤتمر إذا وفر ترجمة شفوية إلى إحدى هذه اللغات.
    2. Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى غير لغات المؤتمر إذا وفر ترجمة شفوية إلى إحدى هذه اللغات.
    Les pères ne s'occupent que d'un petit pourcentage d'entre eux et il est très rare que quelqu'un d'autre que les parents s'occupe de l'enfant. UN ولا يرعى الأب إلا نسبة مئوية ضئيلة. ومن النادر جدا أن يكون مقدم الرعاية شخصا آخر غير والد الطفل.
    Les Inspecteurs pensent que toute fonction autre que les quatre fonctions de contrôle devrait être attribuée à un autre service de l'organisation, le cabinet du chef de secrétariat ou la division de l'administration par exemple. UN ويرى المفتشون أن أي شيء آخر غير وظائف الرقابة الأربع يجب ترحيلها إلى مكان أخر في المنظمة، مثل مكتب المدير التنفيذي أو شعبة الإدارة.
    b) Matériel utilisant des techniques de destruction, autre que les incinérateurs visés au point a), aux fins de détoxifier des produits chimiques toxiques, et recouvrant, entre autres, la neutralisation liquide, la réduction chimique en phase gazeuse, l'oxydation dans l'eau supercritique, l'oxydation chimique directe, les électrons solvatés et les procédés à arc à plasma; UN (ب) المعدات، خلاف معدات الإحراق المذكورة في (أ) التي تستخدم تكنولوجيات التخلص لإزالة سمية المواد السامة، بما في ذلك، ودون الاقتصار علي، عمليات معادلة السوائل، والاختزال الكيميائي في الحالة الغازية، والأكسدة المائية فوق الحرجة، والأكسدة الكيميائية المباشرة، ومذاوبة الإلكترونات، وعمليات أقواس البلازما.
    A cet égard, on peut voir que plusieurs donateurs ont des mécanismes, instruments et autres moyens pour fournir, au service du développement, un financement public autre que les apports à des conditions de faveur à un certain nombre de banques de développement sous-régionales. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه توجد لدى عدة جهات مانحة آليات وأدوات ومرافق في مجال السياسة العامة من أجل توفير التمويل الانمائي الرسمي غير المنح التساهلية لعدد من مصارف التنمية دون الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus