"autre sorte" - Traduction Français en Arabe

    • نوع آخر
        
    • مختلف من
        
    Ce chiffre comporte les rentrées provenant du travail et de toute autre sorte de revenu. UN ويشمل هذا الرقم المدخول من العمل وأي نوع آخر من أنواع الدخل.
    Il est temps pour toi d'apprendre l'autre sorte de baguette. Open Subtitles حان الوقت لتتعلّمي التحكّم بعصا مِنْ نوع آخر
    Donc permets-moi de te montrer quelque chose. C'est une autre sorte de beauté. Open Subtitles لذا دعني الآن أبدي لك شيئًا، إنّه نوع آخر من الجمال.
    La graine est une autre sorte d'arche, assurant la survie de son espèce en chevauchant les courants de l'atmosphère vers des refuges sûrs. Open Subtitles البذرة هي نوع آخر الفُلكِ تظمن إستمرار نوعها بركوبِ تيارات الغلاف الجوي إلى موانئَ أمنة.
    C'est une autre sorte de compétence. Si tu veux un bazooka, Open Subtitles إنه جانب مختلف من المهارات، إن كنت ترغب في صاروخ
    Il y a une autre sorte de Kryptonite. Elle est rouge au lieu d'être verte. Open Subtitles يوجد نوع آخر من الكريبتونايت إنها حمراء بدلا من خضراء
    On nous apprenait qu'il y avait une autre sorte de nourriture, la nourriture spirituelle. Open Subtitles علمتنا بأن هناك نوع آخر من الأطعمة وهو الغذاء للروح أو العقل
    Accepter leur offre serait une autre histoire et ferait de moi un complice d'une autre sorte. Open Subtitles قبولي نقودهم هو أمر منفصل يجعلني شريكة في الجرم من نوع آخر
    - Bill, je comprends ça. Nous avons des problèmes ici, mais là c'est une autre sorte de problème. Open Subtitles أفهم أنّ لدينا متاعب هنا، لكنّهم يواجهون متاعب من نوع آخر.
    Dans ce contexte, les armes légères et de petit calibre ne devraient pas être considérées comme n'importe quelle autre sorte de marchandise offerte à la vente sur les marchés mondial, régional et national. UN وفي ذلك السياق، ينبغي ألا ينظر إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كما لو كانت مجرد نوع آخر من البضائع التي يتم عرضها للبيع في الأسواق العالمية أو الإقليمية أو الوطنية.
    Mais ce serait qu'une autre sorte de prison. Open Subtitles لكن هذا سيكون سجن لكن من نوع آخر
    Un contrôle d'une autre sorte. Open Subtitles نوع آخر من التحكم
    Mais il y a une autre sorte de taupe... Open Subtitles لكن هنالك نوع آخر من المخبرين..
    Mais il y a une autre sorte d'amour. Open Subtitles ولكن هناك نوع آخر من الحب أماندا
    Il y a une autre sorte de destin. Open Subtitles ‫هناك نوع آخر من المصير أيضاً.
    Mis à part que je ne comprenais pas pourquoi j'étais habillé en femme... mon masque avait été remplacé par un masque d'une autre sorte... et de ce fait j'ai supposé que je respectais le vœu que j'avais fait de cacher mon visage. Open Subtitles لم أكن أعرف لماذا أجبرت .علي ارتداء ملابس النساء لقد تم استبدال قناعي .... بقناع من نوع آخر
    Mais il ya une autre sorte d'esprit. Open Subtitles لكن هناك نوع آخر من الأرواح.
    En attendant, alors que la mascarade judiciaire était en cours, derrière les murs des prisons, des tortures d'une autre sorte traquaient le peuple allemand "libéré", alors que les vainqueurs alliés adoptaient leur plan pour diviser, piller et détruire complètement l'Allemagne conquise. Open Subtitles انسان. في تلك الأثناء، عمليات تعذيب – أثناء استمرار التمثيلية القضائية خلف أسوار السجون - من نوع آخر طالت الشعب الألماني "المحرر" بسبب إصدار الحلفاء المنتصرين
    Une autre sorte de visiteuse genre une personne. Open Subtitles زيارة من نوع آخر "زيارة "أشخاص
    3) La mission ne comprend pas - sauf dispositions contraires explicites - d'examen de conformité à la législation fiscale ou à une réglementation spéciale, notamment visant le contrôle des prix, les limites à la concurrence ou d'autres contrôles; elle ne porte pas non plus sur la recherche de subventions, de prestations ou avantages de quelque autre sorte auxquels le client pourrait éventuellement prétendre. UN (3) ولا تشمل المهمة - ما لم ينص على ذلك - فحص التقيد بقوانين الضريبة أو بالأنظمة الخاصة، مثل قانون تحديد الأسعار وقوانين الحد من المنافسة والقوانين المنظمة لجوانب معينة من بعض العمليات التجارية المحددة؛ وينطبق الشيء نفسه على تحديد فيما إذا كان يمكن المطالبة بمنح أو بدلات أو استحقاقات من أي نوع آخر.
    Non, il s'agit d'une autre sorte de jeux préliminaires, les enfants. Open Subtitles لا هى من نوع مختلف من الاطفال الذى يجرى ورائهم لقتلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus