"autres acteurs de la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني
        
    • الجهات الفاعلة في المجتمع المدني
        
    • اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني
        
    • فاعلة أخرى من المجتمع المدني
        
    • فاعلين آخرين في المجتمع المدني
        
    Le rôle des ONG et des autres acteurs de la société civile a été à nouveau souligné. UN وجرت أيضا إعادة التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني.
    Les experts sont choisis sur la liste des candidats proposés par les gouvernements, les organisations du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales (ONG) et les autres acteurs de la société civile. UN ويجري اختيار الخبراء من قائمة مرشحين تقترحها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني.
    Nous pensons également que la participation des organisations non gouvernementales et d'autres acteurs de la société civile peut contribuer à améliorer considérablement l'efficacité des Nations Unies. UN ونعتقد كذلك أن إشراك المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني يمكن أن يعزز تعزيزا كبيرا فعالية الأمم المتحدة.
    Des partenariats ont été instaurés aux niveaux international, national et local entre des entités du secteur privé, des gouvernements, des administrations locales et d'autres acteurs de la société civile. UN وأقيمت شراكات على الصعد الدولي والوطني والمحلي بين القطاع الخاص والحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Les mesures législatives et administratives sont importantes, mais leur exécution effective l'est aussi, et les efforts déployés par les autorités publiques doivent être secondés par ceux des autres acteurs de la société civile, notamment les employeurs et les ONG. UN غير أن التشريعات والتدابير اﻹدارية هامة، ولكن التنفيذ الفعّال لا يقل أهمية عنها، وينبغي تكميل جهود الحكومة بجهود جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني بما في ذلك أصحاب اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية.
    Nous croyons que les ONG et les autres acteurs de la société civile continueront d'être des partenaires essentiels dans la poursuite de l'application du Programme d'action aux niveaux communautaire, national et international. UN إننا نؤمن بأن المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني ستستمر في كونها شركاء أساسيين للمضي في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والدولية والمجتمعية المحلية.
    À la demande du Secrétaire général, la Conférence s'était ouverte à d'autres acteurs de la société civile, qui ne sont pas des partenaires traditionnels des Nations Unies. UN وسعى المؤتمر، بطلب من الأمين العام، إلى التواصل مع العناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني والتي ليست من الشركاء التقليديين للأمم المتحدة.
    L'organisation travaille en partenariat avec des gouvernements, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs de la société civile pour mettre en œuvre les recommandations énoncées dans cette étude. UN وتعمل المنظمة بالاشتراك مع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني لتنفيذ توصيات هذه الدراسة.
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : UN " 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى:
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى القيام بما يلي:
    Reconnaissant que les organisations non gouvernementales, ainsi que d'autres acteurs de la société civile, jouent un rôle important pour faire progresser la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et, à cet égard, les travaux de la Commission, UN وإذ يسلم بأهمية المنظمات غير الحكومية وكذلك الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني في الدفع قدما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وبعمل اللجنة في هذا الصدد،
    3. Invite les gouvernements, ainsi que le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : UN 3 - تدعو الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى ما يلي:
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى ما يلي:
    L'organisation s'est engagée à en promouvoir la ratification ou à tout le moins à engager, avec d'autres acteurs de la société civile, un processus de reconnaissance des droits professionnels des employés de maison. UN والمنظمة ملتزمة بتعزيز المصادقة على الاتفاقية، أو على الأقل العملية المتعلقة بحقوق عمل خدم المنازل، بالاشتراك مع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني.
    Le Rapporteur spécial se montre également reconnaissant de la coopération d'autres acteurs de la société civile, notamment du Centre de surveillance des déplacements internes, et il s'efforcera de continuer à resserrer encore ces liens étroits de collaboration, notamment par l'échange périodique d'informations, le lancement de nouveaux projets et la mise en œuvre d'activités de formation et de renforcement des capacités. UN ويقدر المقرر الخاص أيضاً التعاون المستمر بين الولاية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني ومن بينها مركز رصد التشرد الداخلي، وهو يعتزم مواصلة تعزيز هذا التعاون الوثيق من خلال التبادل المنتظم للمعلومات وتنفيذ المشاريع مستقبلاً وأنشطة بناء القدرات والتدريب الممكنة.
    À cet égard, la CIJ, a essayé de préserver le champ d'action des ONG afin qu'elles puissent soumettre des demandes lors de l'examen périodique universel et influer sur les recommandations. Elle a travaillé avec d'autres acteurs de la société civile à la préservation d'un espace critique pour que les ONG puissent répondre aux situations nationales urgentes. UN وفي هذا الصدد، سعت اللجنة إلى ضمان إتاحة حيز كي تقدم المنظمات غير الحكومية بيانات للاستعراض الدوري الشامل تؤثر على التوصيات، والعمل مع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني للاحتفاظ بحيز حاسم تعالج فيه المنظمات غير الحكومية الحالات القطرية العاجلة.
    15. La Commission reconnaît l'importance des organisations non gouvernementales, ainsi que des autres acteurs de la société civile, dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN 15 - وتقر اللجنة بأهمية المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني في النهوض بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Toutefois, les partenariats avec des ONG et d'autres acteurs de la société civile et du secteur privé comportent de gros avantages, en particulier dans la mesure où les organisations de femmes dirigent souvent des programmes que les pouvoirs publics sont à même d'appuyer et de reproduire ou d'institutionnaliser. UN غير أنه توجد ميزات كبيرة للدخول في شراكات مع المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني والقطاع الخاص، لا سيما لأن المنظمات النسائية تشرع في الغالب في برامج تجريبية تستطيع الحكومات دعمها وتكرارها أو إضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    En collaboration avec ses propres partenaires, avec les institutions et organes des Nations Unies et avec d'autres acteurs de la société civile, l'OIT ne ménagera aucun effort pour donner suite à une telle recommandation. UN وقالت إن مكتب العمل الدولي سيعمل جاهداً على متابعة تلك التوصية بالتعاون مع شركائه ووكالات الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    32. Étant donné le vieillissement rapide de la population des pays en développement et la forte concentration de personnes âgées dans les pays développés, le système des Nations Unies, les gouvernements, les ONG et tous les autres acteurs de la société civile doivent unir leurs efforts pour élaborer des politiques, des stratégies et des programmes d’action afin de faire face à ce problème. UN ٣٢ - ومضى قائلا إنه نظرا للتزايد السريع لعدد كبار السن في البلدان النامية للتركيز الشديد لكبار السن في البلدان المتقدمة النمو، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية وجميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني أن توحد جهودها لوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج عمل لمواجهة هذه المشكلة.
    Mais d'autres acteurs de la société civile considèrent que les < < consultations > > informelles sont orientées expressément vers les ONG à vocation humanitaire et de défense des droits de l'homme des pays du Nord, et surtout basées à New York, et que la société civile du Sud a tendance à être exclue. UN ولكن ثمة عناصر فاعلة أخرى من المجتمع المدني تشير إلى أن " المشاورات " غير الرسمية موجهة صراحة نحو المنظمات غير الحكومية الشمالية التي توجد مقار معظمها في نيويورك والمعنية بالشؤون الإنسانية وبحقوق الإنسان، مع ميلها إلى استبعاد المجتمع المدني الجنوبي.
    M. Murat (Haïti) dit que la mondialisation contraint l’État à partager la gestion des relations internationales avec les autres acteurs de la société civile. UN ٢٦ - السيد مورات )هايتي(: قال إن العولمة أجبرت الدولة على أن تتشاطر العلاقات اﻹدارية والدولية مع فاعلين آخرين في المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus