"autres avoirs" - Traduction Français en Arabe

    • الأصول الأخرى
        
    • أصول أخرى
        
    • غيرها من الأصول
        
    • ممتلكات أخرى
        
    • أصولهم
        
    • أي أصول
        
    • موجوداتها الأخرى
        
    • وغيرها من الأصول
        
    • أصول مالية أخرى
        
    • أصولها الأخرى
        
    • الأخرى المملوكة
        
    • واﻷصول اﻷخرى
        
    • وأي أصول
        
    • وأصول أخرى
        
    Ces autres avoirs sont constitués par les avances aux bureaux de pays et aux autres organismes des Nations Unies. UN وتشمل الأصول الأخرى السلف المقدمة للمكاتب القطرية ولمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    :: Qu'il y a eu utilisation abusive des fonds et autres avoirs de l'organisme de bienfaisance; UN استخدام الأموال أو الأصول الأخرى العائدة للمؤسسة الخيرية بطرق غير مناسبة.
    Ces autres avoirs comprennent les avances aux bureaux de pays et aux autres organismes des Nations Unies. UN وتشمل الأصول الأخرى السلف المقدمة للمكاتب القطرية وسائر منظمات الأمم المتحدة.
    La confiscation de fonds et autres avoirs ne peut être exécutée que sur la base d'une décision de justice devenue exécutoire. UN ولا يمكن تنفيذ مصادرة أي أموال أو أصول أخرى إلا استنادا إلى حكم محكمة قابل للإنفـاذ بشكل قانوني.
    À ce jour, il n'a pas été procédé au gel de dépôts ou d'autres avoirs détenus dans les banques bulgares. UN لم تجمد حتى الآن أي ودائع مصرفية أو غيرها من الأصول الموجودة في مصارف بلغاريا.
    2. La dissimulation ou la justification mensongère de la nature, de l'origine, de l'emplacement, de la disposition, du mouvement ou de la propriété réels de ressources financières ou d'autres avoirs; UN 2 - إخفاء أو طمس الطبيعة الحقيقية لموارد مالية أو ممتلكات أخرى أو مصدرها أو موقعها أو مكانها أو حركتها أو ملكيتها؛
    La loi contre le blanchiment d'argent et autres avoirs en vigueur au Guatemala s'applique uniquement aux avoirs provenant de la perpétration d'un délit, tel que le prévoit l'article 2. UN يسري القانون الغواتيمالي لمكافحة غسل الأموال أو الأصول الأخرى على جميع الأنشطة المنبثقة أو الناشئة عن ارتكاب جريمة على النحو المبين في المادة 2 من القانون.
    La législation slovène en vigueur prévoit le gel des comptes et le blocage d'autres avoirs des personnes dont on a des motifs raisonnables de penser qu'elles se livrent à des activités criminelles, notamment des activités terroristes, et ceux de personnes convaincues de se livrer à de telles activités. UN ثمة تشريعات ذات صلة سارية في سلوفينيا، تنص على تجميد الحسابات واحتجاز الأصول الأخرى للأشخاص الذين يوجد شك معقول في تورطهم في أنشطة إجرامية، أو لأشخاص أدينوا بارتكاب جرائم من هذا النوع.
    Cette loi sanctionne le fait de collecter, de fournir ou de recevoir des fonds ou d'autres avoirs financiers dans l'intention de les utiliser, ou en sachant qu'ils vont être utilisés pour commettre des actes criminels particulièrement graves, tels que des actes criminels terroristes. UN ويجعل هذا القانون فعل جمع أو توفير أو تلقي الأموال أو الأصول الأخرى بنية أن تستخدم، أو عن علم بأنها ستُستخدم، في ارتكاب جرائم خطيرة بصورة خاصة، مثل الجرائم الإرهابية، جريمة يعاقب عليها.
    Les dispositions du paragraphe 1 d) ci-dessus ne s'appliquent pas aux moyens financiers ou autres avoirs ou ressources ci-après : UN 2 - لا تنطبق أحكام الفقرة 1 (د) أعلاه على الأصول المالية أو الأصول الأخرى أو الموارد التالية:
    Il n'est pas nécessaire que le législateur prenne des dispositions législatives visant à geler les fonds ou autres avoirs appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur les listes de l'ONU. UN وليس من الضروري أن يسن المشرع الوطني تدابير تشريعية لتجميد الأموال أو الأصول الأخرى التي تخص الكيانات أو الأشخاص المشار إليهم في قوائم الأمم المتحدة.
    S'agissant des saisies, le commissaire de police et le Directeur de la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues peuvent se prévaloir de leurs pouvoirs que des poursuites aient ou non été engagées au motif d'une infraction relative à des fonds ou à d'autres avoirs. UN وفيما يتعلق بعمليات الحجز، يجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال، ممارسة الصلاحيات المخولة إليهما سواء شُرع أو لم يُشرع في النظر في الجرائم المتعلقة بالأموال أو الأصول الأخرى.
    S'agissant des confiscations, le commissaire de police et le Directeur de la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues peuvent exercer leur autorité que des poursuites soient ou non engagées au motif d'une infraction concernant les fonds ou d'autres avoirs. UN أما فيما يتعلق بعمليات الحجز، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى بشأن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    S'agissant des saisies, le commissaire de police et le Directeur de la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues peuvent se prévaloir de leurs pouvoirs que des poursuites aient ou non été engagées au motif d'une infraction relative à des fonds ou à d'autres avoirs. UN أما فيما يتعلق بالحجوزات، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى عن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    Lorsqu'il existe des motifs de soupçonner que des versements acceptés par un établissement ou d'autres avoirs financiers confiés à un établissement servent à financer une organisation terroriste ou qu'une transaction financière pourrait, si elle était effectuée, servir un tel propos, la Direction fédérale du contrôle financier devra avoir les moyens : UN وحيث تكون هناك أسباب للشك في أن أية ودائع تقبلها المؤسسة أو أية أصول أخرى يعهد بها إلى المؤسسة تستخدم في تمويل منظمة إرهابية أو في أن معاملة مالية تحقق هذا الغرض لو تم تنفيذها، يتعين على السلطة الاتحادية للإشراف المالي أن تقوم بما يلي:
    13. En conséquence, il n'y a donc pas eu de dégel de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques. UN 13 - ونتيجة لذلك، لم يجر الإفراج عن أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية.
    c) Reçoit de l'argent ou d'autres avoirs et entend les utiliser, ou a de bonnes raisons de soupçonner qu'ils risquent d'être utilisés à des fins terroristes; UN (ج) تلقـى أموالا أو أي ممتلكات أخرى ويعتـزم أن تـُـستخدم أو لديـه سبب معقول للشك في أنها قد تـُـستخدم لأغراض الإرهاب؛
    Ce sont des individus dont l'identité est connue, propriétaires d'entreprises ou d'autres avoirs connus des autorités. Le gel de leurs avoirs aurait donc des conséquences immédiates. UN وهوية هؤلاء الأفراد معروفة وهم يملكون شركات وأصولا أخرى معروفة بالنسبة للسلطات؛ وبالتالي فإن تجميد أصولهم تنجم عنه نتائج فورية.
    Circulaire no 39 de l'Inspection des finances de Colombie, informant les banques de l'identité des particuliers et des personnes morales dont elles doivent geler les fonds, ressources économiques et tous autres avoirs financiers; UN الرسالة المعممة رقم 39 الصادرة عن هيئة الرقابة المصرفية لكولومبيا، والتي تُبلَّغ بموجبها المصارف بالكيانات والأشخاص الذين يتعين تجميد أموالهم أو مواردهم الاقتصادية أو أي أصول مالية أخرى تابعة لهم؛
    3. Un membre qui a reçu en remboursement un montant approprié en application du présent article n'a droit à aucune part du produit de la liquidation de l'Organisation ni de ses autres avoirs. UN 3- لا يحق للعضو الذي استرد مبلغا مناسبا بموجب هذه المادة الحصول على أي نصيب من حصيلة تصفية المنظمة أو موجوداتها الأخرى.
    :: Des mesures portant gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques; UN :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية
    La saisie et la confiscation de fonds ou d'autres avoirs placés dans une banque et appartenant à des personnes physiques ou morales s'effectuent à la suite : UN وينفذ تجميد الموارد المالية والأصول الأخرى المملوكة لأشخاص طبيعيين أو لشخصيات اعتبارية، والموجودة في المصارف، وكذلك مصادرتها، بموجب الآتي:
    Au niveau juridique, notre Assemblée législative examine des réformes constitutionnelles qui permettraient de signer des traités d'extradition pour les narcotrafiquants, ainsi qu'un projet de loi contre le blanchiment de l'argent et d'autres avoirs. UN وعلى الصعيد القانوني، ينظر مجلسنا التشريعي في إصلاحات دستورية من شأنها أن تيسر التوقيع على معاهدات تسليم المجرميــن المرتبطين باﻷنشطة تتعلق بالمخــدرات، فضــلا عن مشـروع قانون لمكافحة غسل اﻷموال واﻷصول اﻷخرى.
    En cas de divorce, les droits et obligations concernant les biens et autres avoirs, l'obligation d'entretien des enfants et les obligations parentales incombent aux deux membres du couple. UN 297- في حالة الطلاق تصبح الحقوق والالتزامات المتعلقة بالممتلكات وأي أصول أخرى ودعم الطفل والأبوة من واجبات الزوجين.
    Pertes de numéraire, d'effets à recevoir et d'immobilisations corporelles et autres avoirs. UN خسارة نقد ومقبوضات وممتلكات ومنشآت ومعدات وأصول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus