"autres changements" - Traduction Français en Arabe

    • تغييرات أخرى
        
    • التغييرات الأخرى
        
    • السياسة تغييرات
        
    • التغيرات اﻷخرى
        
    • مزيد من التغييرات
        
    • التغييرات الإضافية
        
    • التغييرات اﻷخرى التي
        
    • تغييرات إضافية
        
    • أية تغييرات
        
    • المزيد من التغييرات
        
    • التغيير الأخرى
        
    • ينبثق بعض هذه التغييرات
        
    • مبادرات التغيير
        
    • والتغييرات اﻷخرى
        
    Les changements à la rubrique " Autres changements " , qui font apparaître une diminution de 46 100 dollars, sont indiqués ci-dessous. UN وتمثل التغييرات الواردة تحت بند " تغييرات أخرى " نقصانا قدره ٠٠١ ٦٤ دولار، على النحو الموضح أدناه.
    Il n'est pas envisagé d'Autres changements en matière d'effectifs ni d'activités administratives en 1995. UN ولا يتوخى إجراء تغييرات أخرى في مستويات التوظيف أو اﻷنشطة الادارية في عام ٥٩٩١.
    Les catégories d'armes qui entrent actuellement dans le cadre du Registre devraient être récapitulées avant que d'Autres changements majeurs ne soient envisagés. UN ومن الحري تعزيز الفئات الحالية للسجل قبل النظر في اجراء تغييرات أخرى كبيرة.
    D'Autres changements, sur lesquels les décisions n'ont pas encore été prises, ou qui n'ont pas encore été communiquées au Secrétariat, seront incorporés à une date ultérieure. UN وفي وقت لاحق، ستدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    Autres changements UN السياسة تغييرات
    Les changements dus aux décisions d'organes directeurs ou rangés dans la colonne " Autres changements " sont analysés ci-après. UN وترد أدناه التفسيرات المتعلقة بالتغيرات المتصلة بمقررات أجهزة تقرير السياسة وتلك التي تظهر تحت التغيرات اﻷخرى.
    Les changements apparaissant dans la colonne " Autres changements " sont analysés ci-après. UN أما التغييرات الظاهرة تحت بند تغييرات أخرى فيرد شرحها أدناه.
    On trouvera ci-après l'analyse des changements qui apparaissent dans les colonnes " Décisions d'organes directeurs " et " Autres changements " . UN وتأتي التغييرات الواردة في إطار بند " قرارات أجهزة تقرير السياسة " وبند " تغييرات أخرى " على النحو الموضح أدناه.
    Les changements apparaissant dans la colonne " Autres changements " sont analysés ci-après. UN وفيما يلي أدناه شرح للتغييرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى.
    L'augmentation de 172 600 dollars qui apparaît dans la colonne " Autres changements " est analysée ci-après. UN ويرد أدناه شرح التغيرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى وتعكس زيادة بمبلغ ٦٠٠ ١٧٢ دولار.
    L'augmentation nette de 1 518 000 dollars apparaissant dans la colonne " Autres changements " est analysée ci-dessous. UN وفيما يلي شرح لصافي الزيادة البالغة ٠٠٠ ٥١٨ ١ دولار والواردة تحت تغييرات أخرى.
    Autres changements. Quelques modifications formelles mineures ont été apportées pour plus de cohérence et de clarté. UN 19 - تغييرات أخرى - أدخلت بضعة تغييرات تحريرية طفيفة لأغراض الاتساق والوضوح.
    D'Autres changements sont intervenus, tels que l'adoption d'une démarche thématique et la formulation de recommandations concrètes. UN وثمة تغييرات أخرى أيضا، من قبيل الأخذ بمبادرة مواضيعية، وصياغة توصيات محددة.
    D'Autres changements et corrections techniques seront proposés selon que de besoin. UN وثمة تغييرات أخرى وتصويبات تقنية أيضا سوف تُطرح حسبما يكون مناسباً.
    D'Autres changements, sur lesquels les décisions n'ont pas encore été prises, ou qui n'ont pas encore été communiquées au Secrétariat, seront incorporés à une date ultérieure. UN وفي وقت لاحق، ستدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    Les Autres changements qu'il est proposé d'apporter au Bureau du Chef de cabinet sont les suivants. UN أما التغييرات الأخرى المقترح إجراؤها في مكتب رئيس هيئة الموظفين فهي على النحو التالي:
    D'Autres changements, sur lesquels les décisions n'ont pas encore été prises, ou qui n'ont pas encore été communiquées au Secrétariat, seront incorporés à une date ultérieure. UN وفي وقت لاحق، ستُدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    Autres changements UN السياسة تغييرات
    Une pauvreté largement répandue et des privations économiques ont contraint les gouvernements de nombreux pays en développement à mettre l'accent sur la transformation économique de leurs sociétés en tant que préalable à tous les Autres changements. UN وإن انتشار الفقر والحرمان الاقتصادي على نطاق واسع حمل الحكومات في عدة بلدان نامية على تأكيد التحول الاقتصادي في مجتمعاتها بوصف ذلك متطلبا أساسيا لجميع التغيرات اﻷخرى.
    D'Autres changements ont été introduits dans les plans d'achats de 1998. UN وأُدخل مزيد من التغييرات على خطط الشراء لعام ١٩٩٨.
    Les Parties qui procèdent à d'Autres changements devraient les signaler clairement en utilisant des caractères de couleur rouge et en soulignant les données figurant dans les cases modifiées. UN وينبغي الدلالة بوضوح على التغييرات الإضافية الجارية باستخدام حروف مطبعية باللون الأحمر وبرسم خط تحت المعلومات الواردة في الخانات المغيرة.
    Entre Autres changements entraînés par la réorganisation du Département en 1994, le Service de l'atténuation des effets des catastrophes et le secrétariat de la Décennie ont été incorporés dans la Division de la prévention des catastrophes, le but étant d'améliorer le fonctionnement interne de ces divers services. UN وفي جملة التغييرات اﻷخرى التي حدثت نتيجة ﻹعادة تنظيم اﻹدارة في عام ١٩٩٤، دمج فرع تخفيف آثار الكوارث وأمانة العقد معا تحت مظلة شعبة الحد من الكوارث التي تعالج الحد من الكوارث الطبيعية.
    Dans la mesure où la structure par classe des postes dans les services linguistiques a déjà été modifiée de manière à améliorer les perspectives de carrière, il incombe au Secrétaire général de justifier intégralement les raisons pour lesquelles il estime qu'il y a lieu d'introduire d'Autres changements. UN ونظرا لأنه قد تم بالفعل تغيير هيكل الرتب في خدمات اللغات لتحسين الآفاق الوظيفية، يتعين على الأمين العام أن يقدم مبررات كاملة للأسباب الداعية إلى إجراء تغييرات إضافية.
    L'ouverture de points de passage supplémentaires et l'introduction d'Autres changements dans les arrangements actuels aggraveraient cette situation. UN وسوف يؤدي فتح أية نقاط عبور إضافية أو إجراء أية تغييرات أخرى في الترتيبات الحالية إلى زيادة هذه الحالة سوءا.
    Il s'agit là d'avancées importantes et nous espérons qu'elles seront le point de départ d'Autres changements dans nos relations. UN إنها خطوات هامة، ونأمل بأن تشكل نقطة انطلاق نحو المزيد من التغييرات في العلاقة.
    :: L'objectif ultime de la restructuration des processus métier et de l'harmonisation avec les Autres changements; UN :: الغاية النهائية لإعادة تصميم العمليات ومواءمتها مع مبادرات التغيير الأخرى
    J'espère que d'Autres changements résulteront de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, que le Pakistan a signée le mois dernier. UN وآمل أن ينبثق بعض هذه التغييرات من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقﱠعتها باكستان في الشهر الماضي.
    On est parvenu à la conclusion qu’il convenait, entre Autres changements stratégiques, de réexaminer en profondeur la gestion des ressources humaines. UN ٢ - ومن بين مبادرات التغيير الاستراتيجي استنتاج أن من الضروري إجراء استعراض شامل ﻹدارة الموارد البشرية.
    Les changements qui figurent dans les colonnes " Décisions d'organes directeurs " et " Autres changements " sont analysés dans les sections A et B ci-après. UN ويرد في البابين ألف وباء أدناه شرح لقرارات أجهزة تقرير السياسات والتغييرات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus