"autres comités" - Traduction Français en Arabe

    • اللجان الأخرى
        
    • الأفرقة الأخرى
        
    • لجان أخرى
        
    • من لجان
        
    • لجنة أخرى
        
    • لجان المنظمات
        
    • سائر اللجان
        
    • أفرقة إضافية
        
    • أفرقة المفوضين الأخرى
        
    • واللجان اﻷخرى
        
    Si des membres d'autres comités sont présents, ce n'est pas un huis clos. UN وبالتالي، إذا حضر الاجتماع أعضاء من اللجان الأخرى فالجلسات لا تعتبر مغلقة.
    D'autres comités devraient s'ajouter à cette liste. UN ومن المتوقع توسيع نطاقها ليشمل اللجان الأخرى.
    Un dialogue comparable pourrait avoir lieu avec d'autres comités dont les travaux intéressent la Sixième Commission. UN كما أنه يمكن إجراء حوار مماثل مع اللجان الأخرى التي يوجد قاسم مشترك بين عملها وعمل اللجنة السادسة.
    Il a pu analyser beaucoup de problèmes susceptibles de se poser dans ce domaine et tirer profit de nombreuses décisions d'autres comités. L'occasion se prête donc à l'analyse de deux questions. UN كما أتيحت له الفرصة لأن يجري تحليلاً للعديد من المسائل التي يرجح أن تظهر في قضايا البناء هذه؛ كما أنه استفاد من العديد من القرارات التي اتخذتها الأفرقة الأخرى.
    Il peut aussi publier des déclarations communes avec d'autres comités, titulaires de mandat dans le domaine des droits de l'homme ou organisations internationales. UN ويجوز للجنة أيضاً أن تصدر بيانات مشتركة مع لجان أخرى أو مع المكلفين بولايات تتعلق بحقوق الإنسان أو مع منظمات دولية.
    En vertu de sa nomination, la Directrice des affaires féminines devient membre du Comité consultatif du renseignement et d'autres comités chargés des questions de sécurité. UN وبفضل هذا التعيين، يصبح مدير شؤون المرأة عضوا في اللجنة الاستشارية للاستخبارات وغيرها من لجان الأمن.
    Bien sûr, ils doivent effacer environ 15 autres comités chaque fois que nous passons en revue 1 million dollars. Open Subtitles بالطبع، يجب تصفية 15 لجنة أخرى كل مرة نتعامل بما يزيد عن المليون دولار
    Le Comité était en train de préparer un projet d'observation générale sur l'article 2 du Pacte qu'il distribuerait aux autres comités pour observation. UN واللجنة بصدد إعداد مسودة للتعليق العام على المادة الثانية من العهد، ستعممه على اللجان الأخرى للتعليق عليه.
    Quant aux autres comités, ils reçoivent régulièrement des informations provenant de certaines organisations non gouvernementales fiables. UN وتزوَّد اللجان الأخرى عادة بمعلومات من بعض المنظمات الموثوقة من منظمات المجتمع غير الحكومي.
    Le taux de productivité global du Comité des droits de l'enfant apparaît ainsi plus élevé que celui des autres comités. UN وبالتالي، فإن معدل الإنتاجية الإجمالي للجنة أعلى من معدل اللجان الأخرى.
    Parmi les autres comités concernés figurent le Comité national de la criminalité transnationale et le Comité chargé de la question du chômage. UN وتشمل اللجان الأخرى ذات الصلة اللجنة الوطنية المعنية بالجريمة عبر الوطنية واللجنة المعنية بمعالجة قضية البطالة.
    Le Comité législatif et le comité des comptes publics ont été institués en 2003, mais les 12 autres comités ont été créés en 2008 au cours de la première session de l'Assemblée nationale. UN ولئن كانت اللجان التشريعية ولجان الحسابات العامة قد أنشئت في عام 2003، فقد أُنشئت اللجان الأخرى البالغ عددها 12 لجنة في عام 2008 خلال الدورة الأولى للجمعية الوطنية.
    Si les autres comités ne révèlent pas nécessairement l'identité des rapporteurs de pays, ils le font si on leur demande. UN وفي حين أن اللجان الأخرى لا تقوم بإعلان هوية المقررين القطريين عند طلبها.
    On a arrêté la commission des affaires judiciaires, mais d'autres comités auraient repris les charges : Open Subtitles حسناً، علينا أن نوقف القضاء لكن كانت اللجان الأخرى ستتصدى لهم ولن تسقط التهم
    De plus, d'autres comités ont étudié les moyens d'accroître l'efficacité des exemptions des régimes de sanctions accordées pour des motifs religieux et d'améliorer les dispositions prises à cet égard. UN وفضلا عن ذلك، نظرت اللجان الأخرى في أساليب تعزيز فعالية الاستثناءات من أنظمة الجزاءات على أسس دينية، وتحسين الترتيبات في هذا الصدد.
    Pour parvenir à ses conclusions, le Comité a tenu compte de celles de ses trois rapports précédents ainsi que de celles d'autres comités. UN واسترشد الفريق بالنتائج التي توصل إليها في تقاريره الثلاثة السابقة، فضلا عن نتائج الأفرقة الأخرى.
    Il a tenu compte de ses décisions antérieures et de celles d'autres comités. UN وقد استرشد الفريق بقراراته السابقة وقرارات الأفرقة الأخرى.
    Elles seraient d'autant plus fructueuses qu'elles seraient coordonnées avec celles des autres comités du Conseil de sécurité et de leurs groupes d'experts. UN وقد يكون من المفيد أيضا القيام بأنشطة توعية بالتنسيق مع لجان أخرى لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    En outre, de nombreux autres comités de l'Association s'intéressent aux questions internationales dont s'occupent les différents organismes des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، يهتم العديد من لجان الرابطة بالمسائل الدولية المدرجة في جداول أعمال كيانات الأمم المتحدة.
    Les représentants désignés par les organisations qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices ont le droit de participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de la grande commission et, le cas échéant, des comités techniques, des autres comités ou des groupes de travail. UN يحق للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها، الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية. وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة تقنية أو أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    Il a été organisé par le Comité des organisations non gouvernementales sur les questions familiales de Vienne, en coopération avec les autres comités d'organisations non gouvernementales (ONG) et le secrétariat de l'Année, à l'invitation du Gouvernement maltais. UN وقامت بتنظيمه لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا، وذلك بالتعاون مع لجان المنظمات غير الحكومية اﻷخرى وأمانة السنة الدولية، بناء على دعوة من حكومة مالطة.
    Les présidents de la Commission de vérification des pouvoirs et des autres comités créés par la Conférence selon l'article 48 peuvent participer aux travaux du Bureau, sans droit de vote. UN ويشترك في أعمال المكتب دون حق التصويت رئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء سائر اللجان التي أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 48.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général peut créer d'autres comités en consultation avec la Commission. UN ويجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن ينشئ أفرقة إضافية للجنة بالتشاور مع اللجنة.
    À cet égard, le Comité s'est également inspiré des rapports d'autres comités, qui ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration. UN وفي هذا الصدد اهتدى الفريق بالعديد من التقارير التي أعدتها أفرقة المفوضين الأخرى والتي سبق أن أقرها مجلس الإدارة.
    Comités techniques, autres comités et groupes de travail UN اللجان التقنية واللجان اﻷخرى واﻷفرقة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus