"autres considérations" - Traduction Français en Arabe

    • اعتبارات أخرى
        
    • الاعتبارات الأخرى
        
    • اعتبارات إضافية
        
    • من الاعتبارات
        
    • اعتبار آخر
        
    • اعتبارات اقتصادية إضافية
        
    • اعتبارات من
        
    En même temps, d'autres considérations peuvent favoriser le fédéralisme. UN وفي الوقت نفسه، هناك اعتبارات أخرى قد تفضل الاتحادية.
    Pour le moment, le Conseil de sécurité répond à d'autres considérations parce qu'il est l'héritier direct du rapport de forces issu de la seconde guerre mondiale. UN وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية.
    De ce fait, ces pouvoirs doivent être exercés dans l'intérêt de tous et non en fonction d'autres considérations. UN وهذه السلطات ينبغي لذلك أن تمارس لمصلحة الجميع، وليس على أساس اعتبارات أخرى.
    D'autres considérations, telles que la protection de l'emploi ou des impératifs de politique régionale, peuvent conduire à demander des engagements précis de la part des investisseurs. UN أما الاعتبارات الأخرى المتعلقة مثلاً بالمحافظة على مستوى العمالة أو بشواغل السياسات الإقليمية، فإنها اعتبارات قد تستدعي التفاوض بشأن التزامات محددة يتعهد بها المستثمرون.
    Ces éléments appellent les autres considérations suivantes: UN وفيما يلي بعض الاعتبارات الأخرى المتعلقة بتلك العناصر:
    De nombreux États Membres avancent des chiffres précis, tandis que d'autres se déclarent ouverts aux propositions, certains indiquant que d'autres considérations doivent être prises en compte; UN واقترحت عدة دول أعضاء أرقاما مفضلة محددة، بينما أعربت دول أخرى عن استعدادها للنظر في الاقتراحات، واشترط بعضها مراعاة اعتبارات إضافية.
    La notion de développement est protéiforme et se ramifie dans d'autres considérations qui touchent au génie civil, aux libertés fondamentales et au bien-être. UN إن مفهوم التنمية له وجوه متعددة وتتشعب عنه اعتبارات أخرى تمس التنظيم الاجتماعي والحريات اﻷساسية والرفاهية.
    Il serait préférable de ne pas mentionner l'extradition, notion qui renvoie à d'autres considérations et à un autre cadre juridique différent. UN وسيكون من الأفضل تجنب أية إشارة إلى تسليم المطلوبين، التي تنطبق عليها اعتبارات أخرى وإطار قانوني مختلف.
    Les organes conventionnels doivent s'appuyer sur les traités plutôt que sur d'autres considérations. UN كما أن المطلوب من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تجعل المعاهدات دليلاً لها دون أي اعتبارات أخرى.
    Il vaut mieux ne pas entrer dans d'autres considérations concernant la partie qui doit démontrer le caractère pénal de l'accusation. UN والأفضل عدم الدخول في اعتبارات أخرى بشأن الجزء الذي ينبغي أن يوضح الطابع الجنائي للاتهام.
    Il existe d'autres considérations comme la liberté d'expression ou une certaine législation qu'il serait nécessaire de prendre en compte. UN فتوجد اعتبارات أخرى مثل حرية التعبير عن الرأي أو قانون معين يتعين أخذه بعين الاعتبار.
    à moins que l'employeur ne puisse prouver que sa décision était motivée par d'autres considérations. UN ما لم يستطع رب العمل أن يثبت أن هناك اعتبارات أخرى.
    La solution à tout problème doit prendre en compte le contexte historique et géographique, ainsi que les autres considérations, qui excluent la recherche d'analogies peu appropriées et leur application systématique. UN ويجب على حل أية مشكلة أن يراعي السياق التاريخي والجغرافي إلى جانب اعتبارات أخرى تستبعد البحث عن أوجه شبه غير مناسبة أو تطبيقها تطبيقا تلقائيا.
    Cependant il peut y avoir d'autres considérations pour l'existence et la prolifération de la prostitution enfantine dans certains pays développés. UN ولكن ربما كانت هناك اعتبارات أخرى لوجود وانتشار بغاء اﻷطفال في بعض البلدان المتقدمة.
    Elle s'inspire d'autres considérations que la délégation suisse a déjà exposées. UN فهو مستوحى من اعتبارات أخرى سبق لوفد سويسرا أن عرضتها.
    Même si le roi écartait tout autres considérations... il a des devoirs envers ses millions de sujets musulmans... en minorité dans ce royaume. Open Subtitles حتى لو تمكن جلالته من تجاهل كل الاعتبارات الأخرى فان لديه واجبا تجاه الملايين من المسلمين الذين يمثلون قلة هنا
    Néanmoins, l'application des compétences et des connaissances sous forme d'auto-évaluations sérieuses de l'apprentissage et d'autres résultats escomptés reste difficile étant donné les contraintes de temps et de financement, ainsi que d'autres considérations liées aux ressources. UN ومع ذلك، ما زال تطبيق المهارات والمعارف في شكل القيام بالمزيد من عمليات التقييم الذاتي المحكم للتعلم والنتائج الأخرى المرجوة يشكل تحديا بالنظر إلى القيود المتعلقة بالتمويل والقيود الزمنية، فضلا عن الاعتبارات الأخرى ذات الصلة بالموارد.
    II.C autres considérations de la Convention de Stockholm UN الاعتبارات الأخرى لاتفاقية استكهولم
    Les autres considérations prises en compte pour ce faire sont : les capacités nationales d'exécution, les perspectives de mobilisation de fonds et les niveaux d'utilisation et les résultats programmatiques des ARFO pour les activités financées ces dernières années. UN وتشمل الاعتبارات الأخرى التي أخذت بعين الاعتبار عند وضع مستويات تخطيط الموارد الأخرى قدرات التنفيذ الوطنية، وتوقعات جمع الأموال ومستويات الاستخدام والأداء البرنامجي للموارد الأخرى العادية للأنشطة الممولة خلال عدد من السنوات الأخيرة.
    II. autres considérations CONCERNANT LE PROJET DE UN ثانياً - اعتبارات إضافية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترح 19-36 10
    Les progrès réalisés à la Commission ne doivent pas être tributaires d'autres considérations. UN وينبغي ألا يؤخذ التقدم الذي تحققه اللجنة رهينة لأية مجموعة من الاعتبارات.
    Si d'autres considérations peuvent être prises en compte, aucune ne doit l'emporter sur les autres. UN وبينما يمكن أن تراعى اعتبارات أخرى، فإنه لا ينبغي أن يعطى أي اعتبار فردي الأولوية على أي اعتبار آخر.
    D'autres considérations du même ordre spécifiques à des technologies différentes (enrichissement, retraitement, entreposage et stockage définitif) sont étudiées dans les sections appropriées du chapitre suivant. UN ويتم تناول اعتبارات اقتصادية إضافية خاصة بتكنولوجيات مختلفة (الإثراء وإعادة المعالجة والخزن والتخلص) في الأقسام المناسبة لها في الفصل التالي.
    Le danger d'un Armageddon nucléaire doit avoir plus de poids que toutes les autres considérations. UN والقضاء على خطر اندلاع حرب نووية شاملة يجب أن تكون له الأرجحية على أي اعتبارات من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus